Читаем Easy English in Russian, или Я в английском – дуб! полностью

(1.Tomsrelative. 2. Thisboysball. 3. Ellasparents. 4. Thatmanswife. 5. Myfriendsname. 6. Ourcatskitten. 7. Thisstudentsbook. 8. Mymothersbrother. 9. Myauntsson. 10. Katesphonenumber.)


Думаю, разобрались и смогли правильно расставить и апострофы и окончания s”. Но вот незадача, множественное число существительных ведь тоже образуется при помощи того же окончания, только уже без апострофа. А что, если нужно сказать не «Мяч это мальчика», а «Мяч этих мальчиков».

Мальчики – boys“s” здесь показывает множественное число. Для того, чтобы указать, что мяч им принадлежит, поставим всего лишь апостроф после слова – boys. И не будем ещё раз повторяться с s”. В этом случае притяжательный падеж будет виден только в написании, а в разговорной речи – понятен только из контекста. These boys’ ball.

Это правило действует для всех существительных, кроме, конечно, исключений. A child –ребёнок, children – дети. У этого слова нет окончания s для образования множественного числа, поэтому мы смело можем добавить после него s с апострофом, для выражения принадлежности.

Мяч этих детей – These children’s ball.

или даже

Мячи этих етей – These children’s balls.


Собрали все полученные знания вместе и погнали:

1.Муж миссис Смит                   6. Машина того мужчины

2.Родители моего отца                  7. Имена моих друзей

3.Ручка нашего учителя                  8. Мечта моих родителей

4.Внучка их бабушки и дедушки            9. Игра наших детей

5.Книги тех студентов                  10. Дочь мистера Брауна

(1.MrsSmithshusband. (мужчей? Миссис Смит. sздесьпритяжательныйпадеж) 2. Myfathersparents. (родителичьи? Моегопапы. sздесьпритяжательныйпадеж) 3. Ourteacherspen. (ручкачья? Нашегоучителя. Тожесамоеsздесьпритяжательныйпадеж ) 4. Theirgrandparentsgranddaughter. (бабушкаидедушкаоднимсловомgrandparents. Это существительное во множественном числе с окончанием –s. Ещё раз “s” не дублируем, даже если хотим выразить принадлежность. Апострофа в данном случае уже достаточно). 5. Those studentsbooks. (Студенты во множественном числе. Притяжательный падеж выражается только апострофом). 6. That mans car. (Машина чья? Того мужчины. здесь притяжательный падеж). 7. My friendsnames. (friends – Друзья во множественном числе. Ещё раз “s” не дублируем, даже если хотим выразить принадлежность. Апострофа в данном случае уже достаточно) 8. My parentsdream. (Ещё раз “s” не дублируем) 9. Our childrens game. (Дети во множественном числе - children, смело добавляем ‘s для выражения принадлежности). 10. Mr Browns daughter. (Вопросы???)

Быть или не быть? Да была не была!

Настоящее to be

Вот так, медленно, но верно, мы подходим к составлению предложений. Если вы внимательны и любознательны (а это однозначно так и есть!), то наверняка заметили, что, в некоторых предложениях из предыдущих упражнений, помимо знакомых уже вам слов, есть какие-то is и are. Слышали когда-нибудь, как англичане говорят на русском? Я есть Джэк. Мы есть из Америка. Так же как нам не понятно использование этого «есть», так и для них непонятно его НЕ использование. Запомните, если в русском предложении нет какого-либо действия, смело ставьте форму глагола to be (am, is или are) после подлежащего. Как говорится, для связки слов в предложении.

Посмотрите на таблицу. В первой колонке вы увидите, как правильно составлять утвердительные предложения, во второй – отрицательные, в третьей – как задать вопрос. В скобках приведены краткие формы, которые часто используются в разговорной речи. А если вы пишете официальные письма, тогда используются полные, а не сокращённые формы.




Как видите из таблицы, не так уж и страшен этот to be. Иногда я его в шутку называю королём всех глаголов. Сам он не часто появляется в предложениях, а отправляет на работу своих подчинённых, а именно:

am – только с местоимением I

is c he, she, it

are с we, you, they.

Перейти на страницу:

Похожие книги