Читаем Easy riders (СИ) полностью

- Ура! – Том жестом подозвал официанта, расплатился, и мы покинули ресторан.

Сидя за спиной Тома на мотоцикле, петляющем по ночным улицам залитого разноцветными огнями города, я не могла отделаться от ощущения, что это все как-то нереально и происходит не со мной. Одна часть моего мозга истошно вопила о том, что надо прекращать это все, разворачивать мотоцикл и ехать в гостиницу, а вторая судорожно вспоминала бабушкины уроки блинопечения и список необходимых продуктов.

Мы резко затормозили, и я влетела в спину Тома, чуть не столкнувшись шлемом с его головой. Думаю, ему бы не понравилось...

- Чего задумалась? – он обернулся ко мне, сверкая улыбкой. Мы стояли на парковке возле Теско, здоровенного супермаркета.

- Вспоминала, что нам нужно для исполнения коварного замысла, – я улыбнулась и спрыгнула с мотоцикла. Раз уж начала, надо идти дальше. Иначе какого черта ты сюда ехала, милая?!

По магазину мы пронеслись, словно тайфун. Я долго соображала, где ж тут взять пищевую соду, и в итоге обнаружила ее в разделе детского питания. Интересно у них тут деток кормят...

- Так, вроде все. Случай, а у тебя сковородки какие дома? – я подняла глаза на Тома и снова почувствовала себя кнопкой. Чего ж ты такой высокий-то, а? Интересно, как бы ты смотрелся пассажиром на моем мотоцикле? Смешно, наверное... А если еще и шлем мой надеть!

- Даша, откуда я знаю, какие у меня там сковородки?! Обычные, наверное! – Том захохотал, глядя на мою растерянную физиономию. Правильно, додумалась, о чем спросить. – Выбери какую надо сковородку, и все!

Я ухмыльнулась картинке, нарисованной воображением, и отправилась в нужный отдел. Какая прелесть: я, Том и сковородки.

Добравшись до мотоцикла, мы остановились: пакет получился объемистый, а я по недомыслию отстегнула и оставила в гостинице кофры. Ладно, еще и не так ездили! Я водрузила пакет себе на колени, уцепилась за Тома одной рукой, и мы тронулись. В жизни не видела, чтобы человек так аккуратно управлял мотоциклом. Меня не напрягало даже в поворотах, пакет не делал даже малейших попыток свалиться со своего места.

Мы еще немного попетляли по улицам и наконец свернули в довольно респектабельный район. Машин почти не было, и мы полетели по прямой улице, остановившись почти в самом ее конце, у небольшого трехэтажного особняка. Его темные окна смотрели на нас молча, словно изучая неожиданную гостью.

- Пошли? – Том отобрал у меня пакет, и мы двинулись к высокому крыльцу, украшенному вазонами с какими-то цветами, идентифицировать которые я не смогла.

Поднявшись на второй этаж, мы ввалились в квартиру. Прихожая оказалось светлой, отделанной деревом и обставленной мебелью в классическом стиле. Ничего лишнего – прямые линии, светлые тона... Том унесся вглубь, унося с собой пакет. Я оглянулась в поисках крючков или полки, куда можно пристроить шлем и куртку.

- Давай! – вернувшийся Том забрал у меня вещи и отправил их в шкаф.

Я сняла боты, пристроив их у порога, и перекатилась с пятки на носок. Знаю, что тут не принято разуваться, но я больше не могу ходить в жестких мотоциклетных сапогах. Ноги устают, да и жарко.

- Что такое? Ноги устали? – Том с интересом наблюдал за моими манипуляциями с обувью.

- Есть немного. Ботинки жесткие. Я ж рассчитывала, что я буду тебя возить, – я разогнулась и улыбнулась ему. – Так, где кухня? Я готова к изготовлению блинов!

Том увлек меня вглубь квартиры, приведя в большую, по российским меркам, кухню. Оформленное в серо-зеленых тонах пространство казалось еще шире за счет светлого пола и стеклянного круглого стола, расположившегося в середине комнаты. Здесь же стоял наш пакет, из которого вызывающе торчала ручка сковородки. Прелестно, просто прелестно.

Попросив у Тома большую чашку, поварешку и две вилки, я взялась за дело. На вопрос, зачем мне именно две вилки, я ухмыльнулась и пообещала, что ему понравится. Меня бабушка так готовить учила, а бабушкины заветы – это святое! Да и не знаю я, как по-английски будет «венчик».

Через полчаса кухня наполнилась запахом свежеприготовленных блинов. Первый блин, естественно, получившийся комом, я слопала сама, несмотря на протестующие вопли хозяина. Должна же я убедиться, что это вообще съедобно?! А ничего, кстати, получилось...

Видимо, красивую стопку блинов мне напечь не удастся. Том сварил кофе и таскает их прямо у меня из-под носа, то есть с большой тарелки. И улыбается, как кот после поглощения блюда сметаны!

- Вкусно тебе? – я рассмеялась, глядя на его физиономию с надутыми от запиханного в рот блинчика щеками.

- Вкусно! Мне больше нравится, чем в ресторане! – он прожевал блин и потянулся за кофе.

- Ты мне льстишь! Куда! – я в шутку замахнулась на руку, потянувшуюся за очередным блинчиком. – Дай допечь, чуть-чуть осталось!

- Ты не устала? Уже почти два часа тут стоишь, – Том закинул ногу на ногу в своей фирменной манере, заставив меня шустро заинтересоваться происходящим на сковородке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Прочее / Музыка