РААБА (РААБЕ). Рабба,
или Равва – главный город аммонитян, соседей моавитян, тоже потомков Лота /БЭ, 592/. На карте в «Библейской энциклопедии» /547/ эти земли граничат с Переей (Ие-реей). Рабба, как и другие города, неоднократно подвергалась набегам израильтян, которые жестоко расправлялись с местным населением. «И взял Давид венец царя их с головою его <…> и возложил его Давид на свою голову, и добычи вынес из города очень много. А народ, бывший в нем, он вывел, и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросили их в обжигательные печи» /2 Цар 12:30–31/. «Так поступил Давид, по словам священного историка, со всеми городами Аммонитскими <…> В союзе с Моавитянами и другими народами они объявили войну Иудее, но были поражены чудесным образом <…> как народ, скоро исчезли с лица земли» /БЭ, 42/.
Перевод строки 21
[ЖИРО сожгли На-]я (Ноя), живое ЖИРО Моаба, ЖИРО сожгли Наво, режут Раббы воинов.
Строка 22
Вторая часть этой строки в точности повторяет первую половину строки 4.
Озвучивание
И(Й)МОВО(ВЪ)ЩЕ(ШЕ)И(Й)(КИ)МОЖИ(ЖЕ)РА(РО)МОАБА(БЕ)МО
Й(И)ЖЕ(ЖИ)НАМОРО(РА)ЗО(ЗЪ)ЖЕ(ЖИ)НА
Разбивка
1. ИМО ВЪЩЕ И МОЖЕ РА МОАБЕ МОИ ЖЕ НАМОРО МОЖИ НА-
2. ИМО ВЪЩЕИ МОЖЕРА МОАБА МОИ ЖЕ НАМО РОЗА ЖЕНА
3. ИМО ВЪЩЕИ КИМО ЖИРО МОАБА (далее по одному из первых вариантов)
Пословный перевод
ВЪЩЕ (ВОЩЕ, ВЪШЕ). Видимо, от вещий – мудрый,
др. – русск. вештии; встречается во всех слав. языках, восходит к ведать, весть /Фасмер, I, 309/.МОЖЕРА. Мажара – старинное кладбище
(в одном из значений). Такое объяснение, со ссылкой на Даля, приводит Фасмер, увязывая его со словом мазарки – татарское кладбище /II, 557/. Мазар – место, почитаемое мусульманами, как святое, обычно надгробное сооружение /СИС, 289/. Русск. и общеслав. могила может быть связано с можара через замещение г – ж, л – р. Мозер – один из станов израильтян во время их странствований в пустыне Аравийской, как думают, недалеко от горы Ор, где последовала кончина Аарона /БЭ, 480/.РА МОАБА. Топоним: город Раббаф-Моаб (Ар, Ар-Моав, Раббас, Ареополь), в десятке километров от города Кир-Моав, о котором речь дальше /БЭ,63/.
КИ МОЖЕ (КИМОЖЕ). Кемош, Хамос
– моавитское божество, объединяемое с Пэором (см. строку 5). В современном комментарии к Пятикнижию говорится: «Баал-Пеор – буквально “Хозяин Пеора”, бог, живший на горе Пеор и почитавшийся там. Не исключено, что он был тождествен моавитскому Кемошу» /112/. Кемош неоднократно упоминается в Ветхом Завете: «увы тебе, Моав, погиб ты, народ Кемоша!» /113/. Иосия, сын Давида, разрушил высоты, построенные Соломоном «Астарте – мерзости си-донян, и Кемошу – мерзости Моава, и заколол всех жрецов высот, которые там, на жертвенниках, и сжег человеческие кости на них». А также «он удалил коней, которых ставили цари Иудеи для Солнца у входа в Дом Яхве <…> и колесницы Солнца сжег огнем» /114/.Эти факты свидетельствуют, что, будучи потомком Руфи (Руты, Руси), в некий период Соломон, видимо, проявил веротерпимость либо вообще пытался склонить иудеев к арийской вере, вводя, в частности, солнечную символику. «Вспомним о сохранившемся до сих пор в народных преданиях южных и западных славян представлении о белых солнцевых конях
, о светлом коне с солнцем во лбу»; «первоначальной зооморфической формой утреннего или вечернего солнца были конь и конская голова, как символ быстроты, с которою распространяется свет»; «конской голове народом приписывалось, как в Германии, так и повсеместно у славян, особенное значение. Доказательством тому служит еще и в наше время не забытый во мнгогих местах обычай – украшать крыши домов коньками» /115/.Неопределенность мнений о существовании «божества» Кемоша вполне объяснима, поскольку текст Перуджианского камня свидетельствует, что это не божество, а МОЖИ – кровь мужей,
видимо, священного рода, который пользовался почитанием (в тексте ВЪЩЕ КИ МОЖЕ). Здесь вновь просматривается идея богостроительства и рождения Спасителя (см. часть III). Об именах народов, связанных с этой идеей, см. в комментариях к строке 12 л. с. и строке 20 б. с. Напомним здесь древнее название Балкан – Хемус /116/. Древнее имя Египта Кем (ср. греч. haima – гем, т. е. кровь /СИС, 115/), несомненно, тоже связано с этой идеей, видимо, разрушенной вторгшимися сюда иудеями, которые переименовали Кем в Мицраим (смешение) /БЭ, 479/.