Читаем Единственная для оборотня и теща в нагрузку полностью

– На твоем бы месте я запомнила и поделилась с отцом информацией о том, кого сегодня не оказалось рядом с тобой, – бросила я недружелюбный взгляд на дипломатов. Надо же, кое-кто меня даже услышал, и в глазах появилась тревога.

Хризею рано списали со счетов. Как бы там ни было, но ее отец состоит в Совете и глава одного из сильнейших кланов. Они бросили его дочь, а такие люди мстительны и всепрощением не страдают. Я скрыла удовлетворенную улыбку, когда вампиры неожиданно «вспомнили» о ее существовании и поспешили в нашу сторону. Вместе с ними подошел и принц. Он выразил понимание, что после всего произошедшего она, вероятно, хочет отдохнуть, и попросил сопроводить ее в покои. Под вежливыми словами скрывался приказ.

– А что будет с ней? – указала я на тело. На меня все непонимающе уставились. Может, они могли вести себя так, как будто здесь не валялась в крови женщина, но меня это коробило. – Ее же надо похоронить или вернуть останки родным.

– Почему вас заботит тело предательницы? Вы же слышали о ее планах, – на меня с недоумением посмотрел Его Высочество.

– Да кому нужны ее кости?! – пренебрежительно отозвался один из вампиров.

– Например, родным, – ответила я тому, игнорируя вопрос принца.

– Она позор для семьи.

– Но была кому-то дорога. Отчего вы решаете за ее родных?

– Что вам за дело до предательницы? – настойчиво повторил вопрос принц, привлекая мое внимание и ожидая ответа.

– Не нам ее судить и забрасывать камнями.

– Камнями? – приподнял он бровь.

Я выругалась про себя, так как здесь о христианстве не слышали и понятия не имели, что я имела в виду.

– У нас есть такая поговорка. Она возникла после одного события. Люди ополчились против одной женщины, называя ее распутницей, и предлагали забить камнями недостойную. Это увидел один… мудрец. Ему стало жаль женщину, которую была готова растерзать толпа, и тогда он сказал: «Кто без греха, пусть первый бросит в нее камень». Все оскорблявшие ее опустили камни и разошлись.

– У меня создается впечатление, что вы готовы всех пожалеть, – чуть ли не с укором ответил на это принц.

– А у меня складывается ощущение, что некоторым это чувство неведомо.

– Жалость – это роскошь, которую не каждый может себе позволить, – только и ответил он. – Я вас не задерживаю, – перевел взгляд на Хризею.

Та вспыхнула, но больше ничем не выдала, что ее это уязвило. С достоинством развернулась и пошла на выход. Взгляды дипломатов заметались между ней и принцем. Наконец, они разделились, и одни поспешили ее сопровождать, а другие остались.

Я тоже двинулась за ней, но меня удержал Его Высочество:

– Задержитесь. Вы же хотели решить вопрос с останками. – Пришлось остаться. Я выжидающе посмотрела на него, ожидая, что он скажет. Он смотрел на меня, о чем-то размышляя, затем перевел взгляд на эти самые останки. За время нашего разговора картина не стала менее ужасна. Спохватившись, он протянул руку, сказав: – Позвольте увести вас отсюда. Это зрелище не для прекрасных дам.

Увести?! Я подозрительно посмотрела на протянутую руку, как будто она могла меня укусить.

– Куда увести? – была сбита с толку я.

Похоже, он и сам не знал, так как на мгновение нахмурился и решил:

– Да хотя бы в сад. Позвольте показать вам цветы.

– Они у вас тоже с сюрпризом? – недоверчиво уточнила я, не спеша принимать его руку.

– С каким сюрпризом? – не понял моей логики принц.

– Артефакты предков.

До него дошел смысл, и он усмехнулся:

– Разве что некоторые сорта вывела моя бабушка.

Вау, у него даже бабушка была, которая садоводством занималась! Это сделало дроу пусть на грамм, но чуть человечнее. Дальше игнорировать его протянутую руку было неприлично, и мне пришлось неохотно ее принять. Я, конечно, мечтала уйти отсюда, но не с ним же!

– Позвольте узнать, куда вы уводите леди? – заступил нам дорогу Люциан.

Выражение лица Его Высочества стало непередаваемо. Наверное, раньше никто не смел преграждать ему дорогу в его же дворце и требовать отчета. Но Люциан тоже не кто-нибудь, а Владыка и гость, поэтому мой спутник вежливо ответил:

– Всего лишь хочу избавить леди от неприятного зрелища.

– Очень любезно с вашей стороны, – улыбнулся Люциан улыбкой, которая больше напоминала оскал, – но не стоит утруждаться. Я сам проведу ее.

– Меня не затруднит сделать это самому. К тому же нам надо решить с леди один вопрос.

– Вопрос погребения не займет много времени, – ответил Люциан, показывая, что он все слышал. – Надеюсь, вы не будете иметь ничего против, если останки сожгут, а прах передадут ее родным?

– Не думаю, что нас это затруднит, – вынужден был сказать принц, но взгляд на оборотня выражал неприязнь.

– Тогда позвольте, – протянул он мне руку. Я с облегчением сделала движение к нему, но принц меня удержал.

– Задержитесь. У меня к вам есть разговор.

– Позвольте узнать на какую тему? – тут же спросил Люциан.

– Он касается лишь леди, – отрезал принц.

– Не могу согласиться. Данная леди находится под нашей защитой, и все, что имеет отношение к ней, волнует и нас.

– Разве ваши обязанности не закончились после того, как вы достигли наших земель?

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушка без права на ошибку. Звезды юмористического фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература