Я заставляю свои жалкие, бесполезные ноги двигаться. Захлебнувшись желчью, я, спотыкаясь, иду к ванной и, заходя внутрь, останавливаюсь, чтобы перевести дыхание. Лишь после этого я включаю воду до обжигающей температуры.
Мне нужно выжечь это чувство. Спалить его на моей коже, а затем содрать каждый пораженный участок.
Раздевшись, я ступаю в ванну, упираюсь обеими руками в кафельную стену и стою под обжигающей водой, пока кожа не становится пунцовой. Я думаю о Джун, такой невинной и доброй, спутавшейся с каким-то тупым мальчишкой, которому наплевать на ее сердце, которому нужно лишь ее тело – только ради хвастовства и новой зарубки на поясе.
Она слишком молодая. Слишком милая, слишком идеальная.
Слишком рано.
Я не должен так сильно переживать из-за этого.
Это было неизбежно. Я не могу защитить ее от секса. Я не могу защитить ее от буйства гормонов или похотливых парней. Я не могу оградить ее от знакомства с неприятными и уродливыми сторонами жизни. Например, одной из которых может стать ситуация, когда она прольет сотни слез, потому что однажды проснется в одной постели с парнем и вдруг поймет, что он не собирался дарить ей весь мир.
И я думаю…
Я думаю, именно поэтому мне так больно.
Глава пятнадцатая
«Ожог первой степени»
Брант, 23 года
Сегодня я обжегся.
Я торопился с заказом, помогая коллеге, и схватился за ручку чугунной сковороды, которая только что была в духовке.
Очень по-дилетантски.
Болезненный, вздувшийся волдырями след от ожога теперь украшает мою ладонь прямо над тем местом, где до сих пор тянется зазубренный шрам, полученный, когда я поздней ночью взял с собой малышку Джун в ночное приключение в мой старый дом ужасов.
Завернув руку в несколько слоев марли, я усердно работал еще несколько часов, несмотря на сильную боль. Пришлось стиснуть зубы и терпеть вплоть до обеденного перерыва.
Поли чуть не врезается в меня, когда я протискиваюсь в двери кухни, снимая поварской колпак. Он хватает меня за запястье, осматривая пострадавшую ладонь.
– Что это тут у нас, мистер Эллиотт? Пособие по нетрудоспособности?
Я морщусь: боль еще не утихла.
– Я в порядке. Обжегся о сковороду, как идиот, но это лишь ожог первой степени. Со мной все будет в порядке.
– Порой вы делаете слишком много. Слишком хотите угодить. Это погубит вас, если не будете осмотрительны.
Он отпускает мою руку, и я почесываю затылок. Слабо улыбаюсь:
– Спасибо. Я поработаю над этим.
– Не сомневаюсь, что так и будет, мистер Эллиотт. – Поли похлопывает меня по плечу, проходя мимо на кухню и повторяя напоследок: – Слишком хотите угодить.
За год работы под бдительным оком Поли Марино мне удалось многое понять: я узнал, что он никогда не говорит кратко, он прибегает только к развернутым, ясным предложениям. И еще он ни разу не назвал меня по имени. Всегда только «мистер Эллиотт».
Я понял, что для тех, кто у него на хорошем счету, Поли – кладезь знаний и вдохновения.
А те, кто у него на плохом счету, никогда не получают второго шанса оказаться на хорошем счету.