Я также узнал, что Поли Марино в миллион раз талантливее всех шеф-поваров, с которыми я когда-либо работал, включая меня самого. А наблюдая за тем, как он оттачивает свое мастерство, мне лишь сильнее захотелось стать лучше. Сначала он показался мне напыщенным типом: не более чем солидный костюм, который потягивает дорогое виски в кабинете, в то время как его сотрудники пашут в поте лица на кухне.
Но все оказалось совсем не так.
Поли пашет не меньше нас и задерживается допоздна, чтобы все убрать и подготовиться к следующему дню. Он мастерски управляет кухней, используя смесь авторитета и воображения.
Я смотрю на травмированную руку, шевелю пальцами – плоть под повязкой все еще пощипывает. Это цена моей глупой ошибки. Я уже собираюсь выйти из кухни, когда Поли снова окликает меня:
– Мистер Эллиотт, чуть не забыл. Ваша прекрасная сестра ждет вас у входа.
В это время она должна учить девятилетних детей арабескам.
Я улыбаюсь в знак благодарности и поспешно выхожу, направляясь к фасаду здания. Пока я пробираюсь сквозь столики и официантов, в поле зрения появляется Венди – она занимает место за стойкой хостес. Ее густая копна волос заколота назад, из натурального красновато-коричневого цвета она перекрасилась в насыщенный бургунди.
Все верно – Венди теперь здесь работает.
Она искала работу после того, как ее сократили с должности специалиста по обслуживанию клиентов в кол-центре, поэтому она написала мне и спросила, не набираем ли мы сотрудников. Мы набирали, и я почувствовал, что вроде как в долгу перед ней: не то чтобы я намеренно причинил ей боль, но я разбил ей сердце, и, так как я не законченная сволочь, мне было правда очень жаль.
Поли, похоже, она понравилась, так что ее официально взяли на работу три месяца назад, и на сегодняшний день все идет гладко. Мы сохранили теплые отношения и общаемся как коллеги.
Венди светится, когда я стучу костяшками пальцев по деревянной стойке, проносясь мимо и приветливо улыбаясь ей. Но мое внимание быстро переключается на Джун, которая ожидает возле дверей. На ней танцевальный купальник с легинсами и свободный серый кардиган, свисающий с одного плеча. Она также оживляется при виде меня: поднимает голову, глаза сверкают сапфировыми и серебряными бликами.
Обе девушки реагируют одинаково: широко распахивают глаза, когда видят меня.
Мое сердце реагирует только на одну.
– Джунбаг, – говорю я. Когда она встает, на моем лице расцветает улыбка. – Я думал, ты еще работаешь.
– Должна была, но освободилась пораньше и подумала, что могу застать тебя в твой перерыв. – Джун протягивает коричневый бумажный пакетик, стянутый сверху. Высокий хвост раскачивается из стороны в сторону, и, когда она подходит ко мне, локоны колышутся, как лента воздушного змея – свободно и непринужденно, как улыбка, которую она дарит мне в ответ. – Я принесла тебе кое-что.
Мое внимание приковывает пакетик.
– Пожалуйста, скажи, что там много углеводов, оно сочетается с чаем и рифмуется со словом «улочка». И еще скажи, пожалуйста, что их две.
– До жути проницательно, – подмигивает она, хихикая. – Две черничные булочки, приготовленные с любовью.
– Подожди, это ты их испекла? – Я беру пакет и заглядываю внутрь. – Ты же ненавидишь печь, Джунбаг.
Она пожимает плечами.
– Мама вмешалась, пока я случайно не добавила отбеливатель вместо разрыхлителя, но в остальном я практически переплюнула Гордона Рамзи[32]
.Мы с ухмылками смотрим друг на друга – очарованные, словно пьяны. Потом я разрушаю чары, направляясь к стулу, чтобы поставить пакет. Когда я поворачиваюсь, взгляд Джун падает на мою обмотанную ладонь.
– Брант, твоя рука… – От волнения у нее учащается дыхание, и она тянется к моей наспех забинтованной ладони, осторожно сжимая ее. Ее прикосновение нежное, а черты лица полны беспокойства, когда она проводит указательным пальцем по повязке. Джун физически не притягивает меня ближе, но я все равно бессознательно придвигаюсь к ней, и чем дольше она касается моей ладони, тем больше сокращается расстояние между нами.
– Что ты сделал?
Ее взгляд прикован к моей ране, а мой взгляд – к ней. Я наблюдаю, как она хмурит брови, как прикусывает нижнюю губу.
– Прикоснулся к тому, к чему не должен был, и обжегся.
В моем голосе проскальзывают хриплые нотки, отчего она поднимает взгляд.
– Нужно быть осторожнее, – мягко отвечает она, облизнув губы. – Мне тяжело видеть, как тебе больно. А что, если в рану попадет инфекция?
– Ты слишком много беспокоишься, Джунбаг, – инстинктивно провожу пальцем по изгибу ее скул в знак привязанности. Мне хочется задержать прикосновение, соединить линиями темные веснушки – мне любопытно, что за произведение я могу создать. Но я прогоняю эту странную мысль и отдергиваю руку, когда щеки Джун, кажется, слегка вспыхивают. – Обещаю, я выживу.
Она мягко смеется, заправляя невидимую прядь волос за ухо.
– Полагаю, это всего лишь небольшой ожог. Прости. Я слишком сердобольная.
– Ты говоришь так, словно это что-то плохое, тогда как это то, что я люблю в тебе больше всего.