Читаем Эдмонд Гамильтон. Повелители Утра полностью

Они добрались до городских ворот и прошли через них, присоединившись к последней тонкой цепочке мужчин и женщин, двигавшихся по равнине. Роул тихо обратился к Арилл:

— Не оглядывайся назад. Так будет легче.

Она опустила голову и, спотыкаясь, побрела по пыльной земле. Остальные участники печальной процессии последовали за ней. Но в свете, разлившемся над равниной между городом и кораблём, появилось что-то странное, окрасившее чистое белое сияние в зелёный и болезненно-жёлтый цвета с полосами умбры, а лёгкий ветерок оказался пропитан отвратительным едким зловонием. И один за другим люди останавливались и оборачивались, сами того не желая, охваченные жутким очарованием.

Город был объят пламенем. Огонь окутал его, и под этим смертоносным покровом очертания зданий колебались, текли и менялись, как очертания облаков, которые тают под ударами солнца и ветра. Северо-восточный угол, где начался пожар, уже превратился во тьму и пепел.

Издалека, из-за городской стены, доносились печальные звуки барабанов и песнопения — это майя уходили в джунгли на север.

Итак, всё было кончено. Свершилось. Конец грандиозной надежде.

Мартин пошёл дальше вместе с остальными, держась поближе к Арилл. На другой стороне равнины сверкал огромный серебристый корабль с широко открытыми люками. Оказавшись внутри них…

Его охватили холод и страх. Он посмотрел на ясное небо и звёзды, которые ему больше не суждено было увидеть, и ему ужасно захотелось ещё раз взглянуть на Солнце, появляющееся из-за восточных хребтов, прежде чем его окутают вечные облака Венеры. И пока он смотрел, тосковал и чувствовал себя всё более потерянным и испуганным, внезапно слева от него, с опушки джунглей, раздался пронзительный крик «Сантьяго!», и донёсся топот копыт.

Мартин внезапно понял, что его предчувствие было верным — и что один из их знаменитых форсированных маршей привёл волков Чавеса вовремя.

Жители города замерли, как испуганные олени, глядя на приближающиеся силуэты всадников и тёмные ряды солдат за ними. Затем они бросились бежать, к спасительному кораблю, который был всё ещё недостаточно близко от них.

— Рассредоточьтесь! — крикнул Мартин. — Разбегайтесь!

Он потянулся к Арилл, и тут всадники ринулись на них, пронеслись сквозь толпу, и воздух наполнился ржанием и звоном кольчуг.

Лошади по широкой дуге направились к кораблю, и Мартин недоверчиво подумал: «Они собираются атаковать его, как если бы это был замок, который нужно отвоевать у мавров!» Роул был сбит с ног первым же ударом. Мартин издали увидел, как он пытается пробраться обратно к Арилл. Девушка вскрикнула. Мартин отчаянно вцепился в неё, пытаясь прикрыть своим телом. Он бросился бежать вместе с ней, но тут появилась пехота, они неслись, как поджарые гончие, и вокруг засвистели арбалетные болты.

Чавес и Де Гусман. Испанские кольчуги и испанские лошади, испанская жадность и великолепная, ужасная отвага Испании. Конкистадоры, идущие против сверкающей цитадели инопланетного корабля, не зная, что это такое, не заботясь ни о чём, кроме того, что это дело рук Сатаны, которое нужно взять, разграбить и растоптать ногами. И они были так уверены, что смогут это сделать.

Раздавались крики, и люди в беспорядке бежали, падали, кричали, размахивали смертоносными мечами и пиками, поливаемые яркими лучами маленьких шокеров. Мощные прожекторы, освещавшие корабль, с пугающей чёткостью высвечивали каждую деталь — алый нос и дикие глаза лошади, мчащейся мимо без всадника, цвет крови на бледно-голубой тунике, лицо испанского лучника, срывающего драгоценное ожерелье с шеи женщины. Корабль был так близко, так невыносимо близко, но рядом с ним были испанцы, сражавшиеся у открытых люков. Мартин продолжал двигаться. Он услышал, как кто-то выкрикнул имя Педро Янеза. Пика сильно ударила его по закованной в кольчугу спине, соскользнула и поранила плечо, но он всё бежал, пытаясь затеряться в суматохе, и увлекая за собой Арилл.

Внезапно, подобно гневу Юпитера, кормовые трубы корабля разразились пламенем и грохотом.

Ужасный грохот и сотрясение от этого мощного взрыва ошеломили Мартина, бросив его на колени. Почти сразу же огни вокруг корабля погасли, оставив после себя слепую тьму, сквозь которую, словно разверзшаяся пасть ада, вспыхнул и замерцал ужасный столб пламени. В этом странном сиянии Мартин увидел, как, шатаясь, оглушённые испанцы убегают, а всадников в кольчугах топчут обезумевшие лошади. Тогда он понял, что люди внутри корабля сделали это, надеясь отогнать нападавших на достаточное время, чтобы спасти тех, кто остался снаружи. Всё ещё сжимая Арилл, он с трудом поднялся, преодолевая волны грохочущего звука, сотрясавшие равнину у него под ногами, и снова двинулся к открытому люку. Люди вокруг делали то же самое, разрозненные группы и пары людей бежали, карабкались, таща за собой убитых и раненых. Его охватило огромное облегчение. Теперь они могли выбраться, и Арилл всё ещё была жива и в безопасности.

По дрожащей земле, прочь от корабля и навстречу ему и девушке, шёл человек.

Манрике.

Перейти на страницу:

Похожие книги