Читаем Ее отважный капитан полностью

И французской оккупации, поняла Хелен. Она по-прежнему думала об Уилсоне как-то по-детски: казалось, его существование началось вместе с ее жизнью. Ей и в голову не приходило, что до службы в Ярфорд-Хаус у него была своя жизнь.

– Он никогда об этом не рассказывал, – произнесла она.

Конечно. Слуги не имеют обыкновения рассказывать о своей жизни.

Рису не составило труда догнать их.

– Так что привело Уилсона в Брюссель?

– Он прислуживал одному молодому джентльмену, когда тот отправился в большое путешествие, – объяснила мадам Десме.

До войны с Наполеоном поездка в континентальную Европу была обычным делом для богатых молодых английских джентльменов. Как правило, их сопровождали наставник и слуга, которые заботились об их нуждах. Ожидалось, что молодой джентльмен расширит свой кругозор, осмотрев главные достопримечательности и города в разных странах, познакомится с искусством и архитектурой. Хелен была не настолько глупа, чтобы не понимать: в «образование» молодых джентльменов входили также бордели и игорные заведения. Там они тоже расширяли свой кругозор… Должно быть, поездка стала приключением и для Уилсона.

У Хелен в голове теснились и другие вопросы, но трудно было поддерживать беседу почти на бегу.

После собора мадам Десме бросилась через дорогу. Хелен, стараясь не отстать, шагнула на мостовую. В то же время из-за угла вылетел экипаж. Две взмыленные лошади неслись прямо на нее. Она испуганно замерла.

Вдруг сильные руки оттащили ее с дороги; она прижалась к мускулистой груди. Рис не выпускал ее, пока экипаж с грохотом не пронесся мимо; под мощными копытами лошадей вздрагивала земля.

Хелен застыла от страха – ее только что едва не раздавили! А еще в ней поднималась радость – оттого, что он обнимал ее.

– Рис, – прошептала она.

Он тут же выпустил ее.

– Осторожнее, Хелен, – проворчал он.

Придерживая ее за плечо, он повел ее через дорогу. Как только они очутились на тротуаре, он отпустил ее.

Мадам Десме шла впереди; очевидно, она ничего не заметила. Хелен покосилась на Риса. Лицо у него снова сделалось каменным. Глаза у Хелен защипало от слез. Ей хотелось плакать от гнева и, наверное, от облегчения. Ее могли убить! Рис спас ее, но вел себя так бесчувственно, что ей показалось, будто через нее переступили.

Хелен догнала мадам Десме у входа в отель. С трудом заставив себя не думать о недавнем происшествии, она обратилась к пожилой женщине:

– Хотите привести себя в порядок или сразу вести вас к нему в номер?

– Ведите меня к нему, – дрожащим голосом ответила мадам Десме.

Рис предложил ей руку.

– Пойдемте, – мягко сказал он.

С мадам Десме он добр и предупредителен, а Хелен достойна всего лишь выговора?! Она плелась за ними, наблюдая, как Рис медленно поднимается по лестнице. Она понимала: он нарочно идет медленно, давая мадам Десме время собраться перед тем, как войти к Уилсону. Наверное, ему все равно, идет Хелен за ними или нет. Все-таки за пять лет он не так сильно изменился, как она думала. Он изменился лишь в своем отношении к ней.

Рис и мадам Десме уже вошли в номер Уилсона, когда Хелен подошла к порогу.

– Он задремал, – прошептала мадам Жакоб.

Рис удержал мадам Десме, готовую сразу броситься к постели больного.

– Мадам Жакоб, познакомьтесь с мадам Десме. Она – та самая Луиза, которую все время зовет Уилсон. – Он повернулся к мадам Десме: – Мадам Жакоб – его сиделка.

Мадам Жакоб, заметившая расстройство и тревогу на лице мадам Десме, взяла ее за руку:

– Не сомневаюсь, вы станете для него тонизирующим средством. – Она слегка сжала ей пальцы. – Сейчас мы его разбудим. Скажем, что вы пришли.

– Я его разбужу, – сказал Рис. Он тихо подошел к кровати и осторожно тронул Уилсона за плечо. – Уилсон! К вам пришли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Секс без любви
Секс без любви

Секс, но без любви. С этого все и началось… На свадьбе у подруги Наталья приметила симпатичного холостяка, Адама, и решила, что непременно проведет с ним вечер. Но ее планы оказались под угрозой из-за ироничных комментариев Хантера, еще одного гостя, который, кажется, решил забавы ради разрушить все ее романтические планы. Хантеру не отказать в обаянии и остроумии, но вот его самоуверенность… Ох, Наталья всего лишь хотела его проучить! А в итоге их знакомство заходит немного дальше, чем планировалось. Это влечет за собой лишь проблемы. Потому что Наталья точно знает — есть типажи мужчин, которых лучше избегать.В тексте есть: авантюрные романы, любовные интриги, любовные испытания, повороты судьбы, романтическая проза, романтическая эротика, романтические истории, страстная любовь, чувственностьОграничение: 18+

Ви Киланд

Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы