Читаем Ее заветное желание полностью

В первый момент напрягся, когда она дотронулась до него, и отстранился. Но она поставила его на ноги. Она ощутила в нем силу и одновременно страх, ощутила, как ослабли его мускулы. Почувствовала близость его тела, уже знакомую ей, потому что она укачивала его как ребенка, когда он мучился от кошмаров в Брюсселе. Стивен не знал, что это она была тогда рядом с ним, но теперь понял. От него потребовалось много мужества, чтобы признать: да, он нуждается в ней.

Дельфина видела, как он ожил, когда она читала новости из Лондона. Он вышел из тени, вернулся в мир, вновь став проницательным, блестящим дипломатом. Дельфина видела, какую ярость в нем вызвало сообщение о военных потерях. Стивен отбросил ее руку, когда она попыталась успокоить его, не поняв, что она тоже нуждалась в поддержке.

Он не знал, что некоторые из этих людей умирали на ее руках, рыдая как дети. Не знал, что она видела чудовищные раны и слышала рассказы, которые никогда не забудет.

Стивен представить себе не мог, что, когда они расстались после бала у герцогини, она засучила рукава и принялась за тяжелую физическую работу – ухаживала за ранеными, – не переставая заглядывать им в лица, чтобы отыскать его. Она посмотрела на свои руки – ухоженные, с тщательным маникюром, с голубыми прожилками вен. Это были руки настоящей леди, более пригодные, чтобы писать письма, кокетливо обмахиваться веером. Но эти же самые руки были готовы зашивать раны, накладывать повязки, менять белье больным. Его сарказм в отношении розовых лент неприятно поразил ее. Розовые ленты… Стивен говорил о них, а она вспоминала бесконечные полосы бинтов, сначала ослепительно белых, потом пропитанных кровью.

Их действительно все время не хватало, чего и боялась Элинор. Сестра была абсолютно права – их никогда не хватает.

Ей очень хотелось рассказать Стивену об увиденном. Очень хотелось расспросить, как его ранило, что он чувствовал в тот момент. Сегодняшний гнев, пережитый им, говорил о многом. Он поднял Стивена на ноги, подстегнул его волю, заставил пройти по комнате. В груди затеплилась надежда, Дельфина вздохнула. Но это только начало.

Глава 22

– Я прилично одет, Браунинг? У меня пристойный вид? – осведомился Стивен на следующее утро.

Он провел рукой по волосам, ощупал узел галстука. Часы только-только пробили девять, Дельфина появится не раньше десяти, но ему хотелось подготовиться заранее.

Браунинг два раза легонько постучал пальцами по его руке, что означало: да, майор выглядит как должно.

После их встречи с Дельфиной он провел несколько часов, обдумывая последние новости. Означает ли капитуляция Наполеона, что Людовик XVIII вновь вернется на французский трон? Что сейчас предпринимает Веллингтон? Если бы не рана и не обвинение в воровстве и трусости, Стивен наверняка уже числился бы в свите главнокомандующего и снова помогал вести мирные переговоры или готовился занять новый дипломатический пост. Легче ли он перенес бы эти испытания, если бы оставался зрячим? Стивен сжал кулаки. Теперь он попал в полную зависимость от других, нуждается в их заботе. Такого с ним еще никогда не случалось.

Часы отбили половину десятого. Чем она занята сейчас? Завтракает, наверное? Или принимает ванну, вспенивая мыло, запах которого остается у нее в волосах и на коже? Стивен вдруг почувствовал, как желание словно тисками сжало низ живота.

Возможно, что он выживет, если все еще способен испытывать желание к женщине. И что самое неожиданное – к другой женщине помимо Джулии. Стивен не думал о Джулии уже бог знает сколько дней. Он попытался представить ее лицо, улыбку, вспомнить аромат ее духов, однако все связанное с ней словно подернулось дымкой, прошлое уходило в тень. Зато когда Стивен думал о Дельфине, ее образ отчетливо возникал перед ним. Вот она стоит в бальном зале, освещенном тысячами свечей. В ее волосах маргаритки. Золотистое платье мерцает. Зеленые глаза глубоки как озера. Он вспомнил свои ощущения от нежного прикосновения ее губ во время поцелуя.

Нервно облизнув губы, Стивен резко встал. Браунинг тут же оказался рядом и взял его под локоть.

– Все в порядке, – буркнул Стивен.

Какое-то время он стоял неподвижно, набираясь решимости сделать первый шаг, потом, выставив вперед одну ногу, нащупал ею пол и перенес на нее вес. Вытянул перед собой руку, сделал еще один шаг, потом еще. Он медленно продвигался вперед, пока не наткнулся на какую-то мебель. Провел по ней рукой и сообразил, что это спинка дивана. Осторожно пошел вдоль него, ожидая, что в конце будет стоять столик, и усмехнулся, когда оказался прав. Это была маленькая победа. Он чувствовал присутствие Браунинга за спиной, но тот не вмешивался. Стивен сделал еще один шаг и обнаружил кресло, провел руками по спинке и подлокотникам. Обошел его, ступил на ковер и на миг испытал чувство неуверенности, когда твердый пол под ногами сменился мягким ковровым ворсом. Так он добрался до камина, ощупал свечи в канделябрах, стоявшие на полке, небольшие часы и раму картины над ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темберлей

Похожие книги