Читаем Эфиопские хроники XVI-XVII веков полностью

А спустя восемь лет сместили хармуфа и поставили робале, детей мудана, и написано имя их в главе шестой. Они разорили Шоа и начали воевать Годжам. Их воевал государь в Звай и убил многих из них и захватил в добычу скот, и многие обогатились этой добычей[265]. И они убили азмача Зара Иоханнеса[266], главу князей[267], да будет над ним мир! И в это время соли, бидара и иляля были в боранском племени суба. А спустя пять, лет воевал государь [луба] робале [племени] абати в Вайна-Дега и убил их, не оставив никого[268]. Есть такие, что говорят, что уцелело их более десятка, и пришли они в свою страну с этим известием.

Глава 13

А спустя восемь лет поставили Бирмадже, детей килеле, которые разорили Даваро. И эти боранские бирмадже делали щиты из бычьей шкуры в рост человека, и воевали они лучников майя[269] и победили их, когда не смогли те уязвить их, ибо защищала их твердая бычья шкура. И они опечалили азмача Дахарагота[270] и убили у него Зэная и дружинников его. А прежде побеждал он их много раз, но по воле божьей стало [так]. Ради того, что не была искуплена вина христиан, был побежден победитель. И разорили они Ареня, землю наместничества его, и убили у него Гато, и Батро, и Бадло, и Амдо, и других. И опустели обе страны, от которых обогатились там все бедняки.

А барайтумские бирмадже воевали Дамбию и убили Аболи из рода царского[271], и Сэмра Аба, бахр-нагаша, и других. И было это там, где не было царя нашего, могучего деяниями и мудрого советом[272]. Если бы был он в Дамбии, то постигло бы бирмадже то, что постигло робале. Но дабы была победа [каждому] в свой черед, направил бог путь царя нашего в Дамот, и обрел он победу там, куда пошел, и потерпели князья поражение там, где его не было.

Глава 14

А боранские бирмадже окружили землю Дамот и угнал” людей и скот, когда увидели, что некому спасти и избавить страну. И тогда дедж-азмачем был Асбо, и держал он совет с братьями своими, и собрал войско, и отправился в погоню, и пришел туда, где делили они свою добычу. И окружили их отборные воины как бы тройной стеной, и бежали галласы, и были убиты. А большая часть спряталась в пещере обширной. И приказал он собрать дрова и поджечь перед входом в пещеру. И многие вышли из страха перед огнем и были связаны, пока не привели они ему и не отдали юношу царского рода[273], которого угнали они в полон вместе со многими пленниками. А погибшим отрубили головы, и было их больше, [чем можно] сосчитать, и защитил он страну свою. А потом, пока не завершились дни правления бирмадже, была подъята рука божия (ср. Втор. 32, 40), пока не была искуплена вина христиан. И тех, кто уцелел во времена бирмадже, погубили следующие луба, которых мы упомянем потом на странице их места.

Глава 15

А затем сместили бирмадже и поставили мульата, детей бифоле. И они творили дулагута[274] в Годжаме. А толкование [слова] дулагута — война тяжелая, ибо галласы, когда их обрезают в одно время, берут себе имя, как мы говорили в начале четвертой главы, и идут войной на ту страну, которую не воевали прежние [луба]. Если убивают они человека или большого зверя, то выбривают себе всю голову, оставляя лишь немного волос на макушке. А не убившие не бреют, так что мучаются от вшей. И потому стремятся они убивать нас.

И в это время решил государь наш идти в землю Дамот. И когда он был в пути, услышал, что напали галласы на землю Годжам[275] и что поднялась мать его, царица, в Дабра Абрахам[276], укрепившись там, и вейзаро Теводада, сестра отцов его[277], царей Ацнаф Сагада и Адмас Сагада[278], да будет над ними мир! И когда пришли к ним галласы внезапно, в то время, когда и не подозревали они, содрогнулись все люди той страны и рассеялось войско их. А сын их старший[279] одолел галласов, которые приблизились к матери его, и прогнал, ибо был он юношей, славным своим могуществом. И возвратился он, и взял мать свою за руку, и возвел на гору высокую, по имени Джэбала. А государь оставил свой поход и повернул поспешно туда, где были галласы, и пошел вместе с войском. И оставил он обычай отцов своих — царей, ибо их обыкновением было, когда приступали они к битве, посылать [вперед] бойцов, а самим стоять вместе с отборными всадниками и пешими, хваля наступающих и наказывая отстающих. Тогда же упредил царь витязей своих и исполчился сам; и когда увидели это воины, бросились они и обрушились на галласов, как дикие звери, и убили всех без остатка. Большая часть [галласов] бросилась в пропасть, так что убивали их местные жители и крестьяне там, где находили. И приказал [царь] отрубать головы галласам и наполнил ими место обширное Адора. И свел он государыню и вейзаро Теводаду с гор, где они были, и принял их с честью. И когда увидели они множество отрезанных голов вражьих, обрадовались радостью великой и возблагодарили бога, ниспославшего дух победы на помазанника своего. А коров, угнанных галласами, вернул он тем, у кого их угнали[280].

Глава 16

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература