Когда царь Бакаффа умер 19 сентября 1730 г. и на престол был возведен его сын, Иясу II, верховная власть в стране фактически оказалась в руках его родственников по материнской линии из небольшой и небогатой области Квара, и в первую очередь в руках его матери, царицы Ментевваб, взявшей себе царское имя Берхан Могаса, и ее брата, Вальда Леуля, которому тут же был пожалован титул раса. То, что власть принадлежала, собственно, уроженцам Квары и лишь внешне прикрывалась авторитетом «Соломоновой династии», не было секретом ни от кого. Недаром и хроника Иясу II даже официально называлась «Историей царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса». Разумеется, эта власть кварасцев не могла быть ни прочной, ни долговременной, и конец ей пришел в январе 1767 г. со смертью раса Вальда Леуля уже в царствование Иоаса, сына Иясу II и внука царицы Ментевваб. Ментевваб, при жизни Вальда Леуля занимавшая положение фактической главы государства, не желала расставаться с ним, хотя и испытывала все усиливавшееся давление со стороны оромских родственников матери нового царя. Чтобы нейтрализовать их, она вызвала в Гондар могущественного наместника Тигрэ Микаэля Сэхуля, надеясь, что тот заменит ей поддержку покойного брата, Вальда Леуля. Микаэль в Гондар прибыл и получил титул раса (т. е. главы), однако не пожелал удовлетвориться третьим местом (после царя Иоаса и царицы Ментевваб) в стране. Его влияние в столице росло, опираясь на внушительную силу его тигрейских полков, и это обстоятельство нашло свое отражение и в эфиопской официальной историографии, где вторую часть «Истории царя царей Иоаса» составляет, собственно, отдельное произведение, названное «Историей дедж-азмача Микаэля». Не потерял своего влияния Микаэль и со смертью Иоаса, убитого по его приказу 14 мая 1769 г., и его борьба с оромскими родичами покойного царя продолжалась.
Микаэль, не будучи «соломонидом», не мог занять царский престол сам и вынужден был возвести на него свою креатуру, старого и увечного Иоанна, однако авторитет царской власти настолько пал в стране и всем настолько было очевидно, кто есть кто в государственной политике, что продолжение официальной царской историографии было немыслимо. Взамен появился зачаток того, что можно было бы назвать «историографией временщика», и первый образчик этого мы видим уже в «Истории дедж-азмача Микаэля». Как долгое время полагали, этот первый пример был и последним, однако Манфред Кропп обнаружил и второе произведение такого рода, посвященное тому же Микаэлю Сэхулю [40], перевод которого и предлагается вниманию читателя. Перевод сделан по ксерокопии с рукописи № 153 из коллекции д'Аббади Национальной библиотеки в Париже, полученной переводчиком благодаря исключительной любезности Манфреда Кроппа, который готовит издание эфиопского текста. И переводчик, и, надеюсь, читатели русского перевода не могут не испытывать чувство глубокой благодарности за эту благородную помощь и сотрудничество.
ИСТОРИЯ ПОХОДА РАСА МИКАЭЛЯ СЭХУЛЯ
Эта хартия, написанная и отправленная от одного бедного и убогого, ничтожного и презренного, который пребывает в монастыре Израилевом, то бишь Нарга[817]
, местопребывании алтаря святой троицы, да достигнет господина его и возлюбленного, главу дома царского Микаэля со словами: бог да пошлет тебе помощь от святилища своего рукою Михаила, ангела милости, и царствие от Сиона да подаст тебе на крыльях Михаила, возлюбленного твоего, и да попомнит тебе все жертвоприношения твои предстательством святого Михаила, ангела жизни. Врагов же твоих силою креста своего да сокрушит господь наш Иисус Христос, искупление души твоей. Когда придет он, то с овцами благословенными да поставит тебя, а стадо козлищ, которые слева, да удалит от тебя. И да скажет тебе: «Приди ко мне, благословенный отца моего, наследуй царствие мое» (ср. Матф. 25, 31-34). Аминь. Отче наш иже еси на небесех.Я же дивлюсь сугубо силе мужества твоего, ибо слышал я, что искоренил ты из места их, удела диавола, отца их, этих язычников, что живут по ту сторону Геона[818]
, и изжарил их, как тук тельца, в поминовение возлюбленного твоего, святого Михайла[819], и сделал уды их вратами дома твоего, и оградою дома твоего, и пищею псам твоим. Сколько, сколько же повествовать мне, о господине, ибо спрашиваю я тебя: не из-за тебя ли печалились женщины чад царства[820] которые ходили с тобою в страну смерти[821], ибо казалось им, что не найти им уда отныне, когда видели они уды, расстеленные пред тобою, как снопы. Из-за этого огорчались они понемногу каждый день, ибо казалось мне, что не любят тебя женщины из-за этого.