Читаем Ефросиния Московская. Крестный подвиг матери Русской земли полностью

Возвратившийся с богомолья в Соловецком монастыре послушник Берлюковской пустыни Василий Соколов, 26 ноября 1860 года, после того как услышал крик и стоны больного Адриана, предложил его содержателю Василию Матвееву сводить больного в Кремль, в соборы, помолиться и приложиться к святым.

Матвеев согласился и отпустил Адриана с провожатыми из опасения на случай, если больной вдруг окажется в припадке.

Как только Адриан с провожатыми вошел в Кремль, в Спасские ворота, и приблизился к Вознесенскому монастырю, как бы движимый невидимой силой, направился прямо в ворота обители, вошел в храм и мирно простоял всю литургию. По окончании литургии с помощью провожатых он приложился к гробу Преподобной Евфросинии, которой в это время совершалось молебное пение, и как только Адриан приложился к раке мощей Преподобной Евфросинии, вдруг начал говорить и владеть рукой правой, крестясь и славя Бога и Преподобную Евфросинию.

Свидетелей этого чуда было много, как из монашествующих, так и прихожан, богомольцев» (Душеполезное чтение. 1870 год, кн. 9. Известия и заметки. С.17).

В письме, от лета 1870 года, Надежды Ивановны Вихляевой на имя священника Вознесенского монастыря отца Платона Холмогорова, сообщалось: «Находилась я несколько времени в параличном состоянии, – вся левая сторона моя до того поражена была параличом, что в руку и ногу пораженной стороны вкалывали мне булавку, и я не чувствовала от того боли. Врачи при всем своем старании не сделали мне никакой пользы, говоря, что я должна умереть. Несмотря на это, однако, для дальнейшего пользования меня положили в Полицейскую больницу, где я, лежа на койке, без посторонней помощи не могла повернуться. 26 января 1870 года, ночью, вдруг я почувствовала силу повернуться на спине и увидела пред собою монахиню, которая сказала мне: „Я из Вознесенского монастыря монахиня Евфросиния, я три креста положу на тобя“, и при сем перекрестила меня с головы до ног, потом крепко терла мою больную сторону, призывая Святую Троицу об исцелении рабы Божией девицы Надежды, – я при этом удивилась, что она знает мое имя, после всего этого Преподобная Евфросиния сказала мне: „Ты будешь здорова, я прислана к тебе подать исцеление“. Я просила ее, чтобы она не отходила от моей койки, но Преподобная мне на это сказала: „Я иду в Градскую больницу в 20-ю палату для исцеления“.Этим ответом она как бы предсказала мне, что я получу окончательное исцеление в Градской больнице. В эту самую ночь после посещения Преподобной Евфросинии мне сделалось лучше. Врачи, видя меня поправившейся, выписали из больницы. Но вскоре, по прибытии моем домой, у меня приключилась тифозная горячка и меня положили в Градскую больницу – и положили в двадцатую палату, где я пролежала до 26 мая, с 26-го же мая 1870 года я стала совершенно здоровой. В чем и подписываюсь Надежда Ивановна Вихляева. О прописанном мною свидетельствуют все мои родные и знакомые».

По молитвам Преподобной Евфросинии приходила небесная помощь больным и всем нуждающимся в ней с верой приходящих. Перед ракой святой неугасимая лампада возвещала о благодарности благоговейного князя за чудное выздоровление его сына после возложения на него пелены с гробницы Преподобной Евфросинии.

Для излечения больного употреблено было все, что могла дать медицина как наука; самые лучшие московские врачи отказались лечить его, по молитвам Преподобной Евфросинии, бывший неизлечимо больной стал совершенно здоров и свидетельствовал о действенности и силе молитв Преподобной Евфросинии.

(Записано было в книге «Соборный храм Вознесения Господня в Вознесенском девичем монастыре», в Москве,1886 год.)

Е. Четверухина. Великое чудесное посещение

Чудов монастырь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука