Читаем Ефросиния Московская. Крестный подвиг матери Русской земли полностью

Пять с половиною веков

Стрелою времени промчало

С тех пор, как от своих даров

Нам Небо Сергия послало.

Путем к Ростову, за Москвой,

Где ныне славится святыней

Обитель Троицы святой,

Пленясь безмолвною пустыней,

В дремучей тишине лесов

Решился инок поселиться,

Вдали от всех мирских оков

Спасаться, плакать и молиться.

Число святых его молитв,

Земных поклонов, преклонений,

Слез, воздыханий, страшных битв

Среди пустынных искушений

Сочесть, как бы морской песок

Иль как лучи от звезд небесных,

Никто никак бы не возмог,

Равно как дел его чудесных.

Все эти подвиги, посты

Его в смиренье укрепляли

И до сердечной чистоты

Все ближе к Богу возвышали.

Пример святого был высок,

Исполнен дивной благостыни:

Он много иноков привлек

Под знамя жаждущей пустыни,

В приют, сокрытый от людей,

Уединения ограду…

И там, где был притон зверей,

Обитель, наподобье града,

Великолепная стоит,

Являя редкое приволье,

И русский люд туда спешит

Со всех концов на богомолье.

Так Бог труды благословил

Смиренномудрого монаха

За то, что верен он пребыл

Внушениям Господня страха;

За то, что с детства своего

Угодник Сергий Преподобный

Старался более всего

О жизни помышлять загробной:

О ней он лил потоки слез,

Не унывая, не слабея,

И крест свой терпеливо нес,

Любовью к Богу пламенея.

Когда же Алексий святитель

Стал Преподобного просить,

Чтобы ему пустынножитель

Преемником решился быть,

И как его ни убеждал

Митрополит на то склониться,

Но духом нищий не желал

На эту почесть согласиться:

«Я с детства злата не носил,

Прости меня, святый владыко,

Ты свыше предлагаешь сил

Мне сан епископа великий.

Поверь, я грешный человек,

И мне ль нести святое бремя?..

В пустыне кончу я мой век,

Мое монашеское время».

Так Преподобный говорил,

От здешней славы отрицался,

Но родину свою любил,

Духовно за нее сражался.

В те дни владычества татар,

Когда Мамай шел, раздраженный,

И нес к нам ужас и пожар,

Младой же князь Москвы, смущенный,

Страшась отчизну погубить,

Явился к Сергию в обитель

Благословения просить…

Что сделал сей пустынножитель?..

Какой совет в то время дал

Игумен, не приявший митры,

Когда пред ним, склонясь, стоял

Великий русский князь Димитрий?..

Он, князя возбуждая дух,

Прибывших с ним одушевляя,

Сподвижников – монахов двух —

На поле битвы посылая,

На брань и бой увещевал

И богохульному соседу

Отпор дать смелый убеждал.

«Господь пошлет тебе победу!» —

Смиренный Сергий говорил

И перед всем стоявшим клиром

Димитрия благословил,

Вещав ему: «Иди же с миром,

Иди отечество спасай

И весь предайся Божьей воле!»

Когда ж Димитрий и Мамай

Сошлись на Куликовом поле,

Игумен братии простой,

Уединенной, беспечальной,

Молился Троице Святой,

Всесильной и Живоначальной.

Он из пустыни видел Дон,

И видел поле Куликово

И обе рати видел он —

Все было ясно для святого.

И вот когда, вступая в бой,

Московский храбрый князь смутился,

Узрев татар несметный строй,

Задумался, остановился,

В тот миг жестокого сомненья

Вдруг пред Димитрием гонец

С письмом: ему успех сраженья

Вновь подтверждал святой отец…

В одушевлении великом

Письмо игумна князь прочел,

Воспрянул… и с геройским кликом:

«Вперед!» – дружины в бой повел.

Тогда – предание гласит —

Святой игумен на молитве

Стоял в обители как щит,

Присутствуя заочно в битве,

Он ход сраженья возвещал,

Он храбрых воинов убитых,

За них моляся, называл —

Все было для него открыто…

И как предсказывал святой,

Так и сбылось на самом деле:

Был победителем Донской,

Татары страшно потерпели,

Постыдно сам Мамай бежал

За Дон, покинув поле битвы!

Так Бог отечество спасал

Святого Сергия молитвой!

Так раб Христов, оставив мир,

Уединясь в глухой пустыне,

Победу подает и мир

От пренебесной благостыни

И многим, многим благодать

В чудесных знаменьях являет,

Моленья наши исполнять

По вере чистой продолжает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука