Читаем Егерь полностью

Продолжаю отползать прочь, наблюдая как один из дебилов срывается, почти достигнув ската крыши. Падает на спину и забавно верещит от боли.

Забираю правее и постепенно перехожу на бег на полусогнутых. Мотель приближается, и уже через минуту достигаю первого номера. Дверь выломана, а внутри стены и матрас покрывает засохшая кровь. Похоже, кого-то сожрали прямо во сне.

Прислушиваюсь и принюхиваюсь. Множество застарелых запахов, в основном вонючих. А поверх них свежие следы сигарет, дезодоранта и чьих-то нечищеных зубов. Этот номер осматривали совсем недавно.

Выглядываю одним глазом и слежу за баром. Ребята Карлоса таки смогли попасть на крышу. А теперь вновь расходятся в стороны попарно. К мотелю идёт сразу шестеро. Вот же упёртый испанец. Похоже, он готов гонять их хоть всю ночь, но без меня к боссу не возвратится.

Затаившись в углу, жду, сжимая в правой руке топор, а в левой — нож. Тот, что прежде скрывался в рукояти колуна. Лезвие у него крошечное — не длиннее прищепки, и чтобы сделать ручку для него, мне пришлось открутить одну секцию топора, превратив его в короткий томагавк.

С одной стороны меня закрывает тумбочка, а с другой — штора. Сквозь неё вижу, как в комнату осторожно заходит та самая девица — Долорес.

Вижу её и буквально влюбляюсь.

[1] Чино (исп. Chino) — кудрявый.

[2] Mara Salvatrucha (Ма́ра Сальватру́ча, что на сленге значит «бригада сальвадорских кочевых муравьёв», или MS-13) — организованная международная преступная группировка; одна из самых жестоких, многочисленных и быстрорастущих уличных банд Центральной и Северной Америки.

[3] Каброн (исп. Cabrón) — мудак, тупица, козёл.

<p>Глава 20</p>

Да не в эту кривозубую уродину испанку. В оружие в её руках. От него как будто исходит божественное сияние. Ошибся я, никакой это не обрез, а укороченный дробовик со скобой Генри. Занятная штуковина и настоящий раритет.

Сбоку мне хорошо видно, как девица пялится на закрытую дверь в туалет. Почему она закрыта? А это я позаботился. Пусть противник сосредоточится на возможном источнике опасности, нежели на том, что скрывается совсем рядом, по правую руку от него.

— Чисто? — мужской голос доносится с улицы.

— Погоди, — не опуская оружия, отмахивается Долорес и тыкает стволом в сторону уборной.

— Давай, я страхую, — уверенно, как ему кажется, заявляет напарник, а по факту аж голос дёргается.

— Я — давай? Ты — давай! Или яиц хватает сзади трястись, пока девушка за тебя всю работу делает?! — взрывается испанка.

Собачатся они так активно, что даже прячься я в туалете, узнал бы загодя о их приближении.

— Пута! — с характерным оттягом сплёвывает мужик.

Он заходит в номер неровной походкой, не спуская глаз с закрытой двери. В полумраке я узнаю всё того же козлобородого коротышку. Сладкая парочка везде разгуливает вместе. С помощью Оценки сканирую обоих. РБМ под 18 единиц и железные классы Стрелок.

Долорес сдвигается влево — прочь от меня.

— Живее, Рамон! — шипит она.

— Оближи и выкуси, сука!

Левой рукой он открывает дверь, а правой нервно сжимает пистолет. Кажется, Глок 17. С грохотом падает пластиковая вертикальная вешалка, найденная мной в этом же номере и загодя прислонённая к створке.

Секундный шум заставляет обоих противников вздрогнуть и сосредоточиться на его источнике, а я врубаю Спурт и прыгаю с места. Долорес только засекает периферийным зрением какое-то движение, а мой нож уже входит ей в горло. Входит и продолжает движение, распарывая гортань от уха до уха.

Поток крови хлещет ей на грязную кофту под хрипящие булькающие звуки. Она хватается свободной рукой за страшную рану, тщетно пытаясь остановить кровотечение. Рамон же заполошно разворачивается всем телом.

И отлетает на шаг назад от брошенного уверенной рукой топора. Полумесяц лезвия с хрустом вонзается в его лицо. По сравнению с убогой бородкой, настоящее украшение. Испанец падает с шумом на вешалку. Громко стучит по кафелю пистолет.

Снаружи усиливаются запахи немытых тел, сигнализируя о приближении врага, а я вырываю из оцепеневшей руки Долорес свой трофей. Ружье с трубчатым подствольным магазином, качающимся затвором и перезарядкой от скобы-рычага.

Дробовик далеко не в самом лучшем состоянии. Металл ствольной коробки покрылся какой-то грязной патиной. Деревянная рукоять в масляных пятнах. Оценка подтверждает, что это не оружие Сопряжения.

Курок уже взведён, но сколько патронов заряжено в магазин? Максимальная ёмкость пять и один в стволе, но позаботилась ли об этом хозяйка?

Быстро обшариваю залитое кровью тело. Покойница не обзавелась ни патронташем, ни специальной закрывающейся сумкой на пояс. Патроны сложены в пакет внутри её рюкзака. В грёбаный целлофановый пакет! Опустошаю его на пол. Семь патронов непонятной категории. Непроницаемые пластиковые бока не дают рассмотреть, что внутри — картечь, дробь или пуля. Лишь на донце гильзы выбита полустёртая надпись — 12й калибр.

Резво забрасываю их в кольцо, а сам срываюсь к Рамону, чтобы подобрать остальные трофеи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сопряжение [Астахов]

Похожие книги