Читаем Его чужая жена полностью

— Лишь то, что сказал. — Лорд Сен-Клер пожал плечами. — Вы ненавидите моего кузена, ваш брак с ним — это катастрофа, почему вы не уйдете от него? Только не говорите, что никогда не думали об этом!

Дениза опустила голову, понимая, что врать бесполезно.

— Да, я думала, — призналась она. — Но поняла, что это невозможно!

— Почему?

Девушка горько рассмеялась:

— У меня нет своих средств! Неужели вы не понимаете, что, уйди я от Тони, мне не на что купить даже хлеба! — Дениза беспомощно смотрела на Руперта: — Я принадлежу ему… Пока смерть не разлучит…

Она закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы отчаяния, но он все равно заметил.

— А если я пообещаю, что вы не будете испытывать нужды? — Сен-Клер снова обнял ее за плечи, развернул к себе, его зеленые глаза сверкали. — Если я поклянусь обеспечивать вас?

— В обмен на что? — Вопрос прозвучал достаточно резко, виконтесса дерзко вскинула голову, прекрасно понимая, что уже достаточно опорочила себя в глазах кузена мужа. — Руперт, что вы предлагаете мне на самом деле? Стать вашей любовницей?

— Что?.. — Лорд Сен-Клер ошарашенно посмотрел на девушку, стоящую перед ним. — Как вы могли… Нет, конечно же нет!

Дениза покраснела и отвернулась, пытаясь скрыть смущение, надо же, так открыто предлагать себя, словно… Руперт сжал ее пальцы:

— Соглашайтесь, Дениза, для вас это — выгодная сделка.

— Но зачем она вам?

Он отвел глаза в сторону:

— Я уже говорил, что не терплю насилия.

Дениза покачала головой:

— Это не повод.

— Хорошо. — Сен-Клер слегка раздраженно кивнул, понимая, что она не сдастся, пока не узнает правду. Впрочем, ему это было лишь на руку. — Тони добивается вас не просто так. Ему нужен наследник.

— Да, он известил меня об этом! — с горечью отозвалась Дениза.

— Даже так? — Руперт скривился. — Вы знаете, зачем ему ребенок?

— Полагаю, чтобы передать титул…

— Нет, — он покачал головой. — Титул — это не главное. Главное — ваша кровь, Дениза, кровь древних королей Корнуи!

— При чем тут это?

— Вы никогда не задумывались, почему из всех женщин Ландау мой кузен выбрал именно вас? Девушку с весьма скромным приданым и такими же скромными связями?

Виконтесса опустила голову.

— Когда-то я полагала, что он любил меня, — тихо призналась она. — Потом… Потом я поняла, что все дело в моем происхождении, ведь Тони необходимо одобрение соседей…

— Тони плевать на соседей, — грубо оборвал ее Руперт. — Ему нужна древняя кровь.

Дениза молчала, и лорд Сен-Клер продолжил:

— Магия, которую вы передадите своему ребенку и которую, если этот ребенок будет его, он сможет использовать!

— Это… — Дениза все еще не могла поверить в то, что услышала. — Использовать собственное дитя, черпать из него силу! Это чудовищно!

— Да. Но мой кузен не изменит решения. Поэтому вам необходимо уехать!

— Но… — Девушка нерешительно посмотрела на Руперта: — Я… у меня нет денег, и если я уеду, моя репутация будет погублена и я не смогу зарабатывать на жизнь даже гувернанткой!

Он сделал жест рукой, отметая все сомнения:

— Я же сказал, что помогу вам!

— А Тони? Думаете, он смирится?

— Ему придется сделать это, во всяком случае, думаю, я смогу найти аргументы, чтобы убедить его подать на развод. — Сен-Клер вновь посмотрел на жену кузена. — Ну так как, Дениза, вы решитесь сбежать от своего мужа или же предпочтете играть роль мученицы и дальше?

— Вы считаете все игрой?

— Я считаю, что у вас есть шанс обрести свободу.

— Зависимость от вас вы называете свободой?

— Я готов подписать договор, по которому обязуюсь выплачивать вам обеспечение, пока вы не выйдете замуж.

Дениза покачала головой:

— Я все-таки не понимаю, зачем вам это… Вы хотите унаследовать титул Тони?

— Что? — Нелепость предположения заставила Руперта рассмеяться. — Дениза, поверьте, меньше всего я хочу именно этого!

— Тогда почему?

— Я же говорил: я не терплю насилия. Я слишком много видел его на войне. Считайте это моей слабостью.

Девушка кивнула и, прикусив губу, неуверенным шагом прошлась по мокрому песку, оглянулась. Руперт стоял рядом с лошадьми и задумчиво наблюдал за ней.

— Как вы собираетесь устроить это? — вдруг спросила Дениза. — Учтите, я не дала согласия…

— Я понимаю… Тем не менее я уже вызвал своего камердинера, Джека. Он целиком предан мне. Я приказал ему снять небольшой коттедж на побережье, где вы спокойно переждете всю шумиху, вызванную вашим… исчезновением.

Дениза усмехнулась, отметив, как ловко Руперт не упомянул про побег.

— А что потом?

Он пожал плечами:

— Как хотите: континент, Дейвон, северные графства. Я буду выплачивать вам разумное содержание.

Виконтесса покачала головой:

— Вы сделаете это все вот так, просто, ничего не требуя взамен?

— Именно.

— Я вам не верю!

— Зря. — Руперт скривил губы.

Дениза подошла к нему почти вплотную, всмотрелась в хмурое лицо. Здесь, на побережье, с него слетала маска светского щеголя, и она видела лорда Сен-Клера таким, какой он есть на самом деле: резким и усталым.

— Почему? — только и спросила она, вложив в единственное слово все свои сомнения и надежды.

Руперт на секунду отвел взгляд, понимая, что все равно проиграет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы