Читаем Его волшебное прикосновение полностью

– Я знаю, что ты никогда бы не женился на мне. Зачем смелому и свободолюбивому мужчине нужна такая неинтересная женщина? Кроме того, из нашей вчерашней беседы ясно, что мы совсем не подходим друг другу. Так что нечего и думать об этом. Но я считаю тебя отзывчивым человеком и могу кое-что предложить в ответ на твое самопожертвование.

Джеймс с любопытством взглянул на нее.

– И что же это? Селина густо покраснела.

– Я сделала открытие. Ты сочтешь меня глупой, что я не знала этого раньше. Но мне показалось, что мужчины испытывают… вернее, чувствуют страсть так же, как и женщины. Да?

Джеймс прочистил горло.

– И за твою помощь я обещаю тебе доставить удовольствие. И также ты будешь иметь мою бесконечную благодарность и дружбу. Вот. – Она кивнула, но было видно, как дрожали ее губы.

– И когда… вернее, сколько у меня времени на это?

– Немного. – В светло-карих глазах девушки промелькнуло беспокойство. – Очень плохо, что родители еще не в Лондоне. Мы могли бы покончить с этим уже сегодня вечером.

– Покончить?

– Ну да. Я бы вошла и заявила, что моя репутация погибла, что я втянула вас в это и что вы не собираетесь жениться на мне. И тогда вы могли бы уйти. Но, к несчастью, родителей нет в городе, а Летти будет настаивать на том, чтобы они услышали все сами.

– Летти в курсе того, что ты делаешь.

– Ну, немного. Я не говорила ей, что буду такой смелой.

– Это понятно, – сочувственно произнес Джеймс. Он соблазнит ее, но сделает это не спеша, чтобы получить доступ в Найтхед и заручиться доверием Годвинов. – Обещаю, я помогу тебе, но ты должна предоставить это дело мне.

– Если ты так считаешь… Но мне так хочется побыстрее покончить с этим. Мне невыносимо видеть этого человека рядом. Не понимаю, почему он хочет в жены такую неопытную женщину, – оказала Селина и понюхала розу.

Джеймс взглянул на нее и ощутил глубокую жалость.

– Предоставь все мне, – повторил он. Как могут родители обрекать своего ребенка на такую судьбу? Он понимал, что все делалось ради выгоды, но эта мысль угнетала Джеймса.

Селина отложила розу и принялась развязывать ленту на коробочке.

– Думаю, я немного проголодалась. – Но тут девушка заглянула внутрь и закричала.

– Что такое? – Джеймс кинулся к побледневшей Селине.

– Нет! Нет! Убери его! – кричала она.

И вдруг Джеймс увидел, как из перевернувшейся коробочки на колени Селины выпал мохнатый черный паук. Распахнув дверцу, он выкинул насекомое вместе с коробкой. Лиам поплатится за это.

– Прости меня, – произнес он. – Все хорошо, его больше нет. Не знаю. как он попал туда, но теперь ты в безопасности.

Селина соскочила со своего места и бросилась к нему на шею. Ее шляпа упала на пол, волосы рассыпались, а тело дрожало от страха.

– Я явно не справился со своими обязанностями, – произнес Джеймс. – Ты ведь говорила, что мужчина должен заботиться о том, чтобы рядом с тобой не было никаких ужасов. – «Лиам, похоже, тоже слышала эти слова», – подумал он.

– Я говорила, что ожидаю этого от мужа, – чуть слышно ответила девушка. – Но не от друга, который согласился мне помочь, потому что он джентльмен.

– Не надо, – начал было Джеймс, но тут же осекся. Ему не хотелось, чтобы она так обращалась к нему, особенно в этой ситуации. – Я сделаю все, чтобы защитить тебя в будущем. Ты промокла, Селина. Я не выполню свой долг, если ты простудишься.

– Просто прижми меня покрепче.

И Джеймс крепко обнял ее. Он гладил ее густые волосы. спину и наслаждался чистым, девственным запахом ее кожи. Джеймс старался сохранить самообладание.

– Под сиденьем есть одеяло, – произнес он. – Пожалуйста, сними платье и согрейся. Мы разложим твою одежду, и она быстро высохнет.

– А как же мистер Вонтел?

– Он не заглянет сюда, я позабочусь об этом. – Джеймс усадил девушку на сиденье и закрыл шторки. В экипаже воцарился полумрак.

Он наклонился и достал одеяло. Селина попыталась расстегнуть пуговицу на пелерине, но застывшие пальцы не слушались.

– Позволь мне снять твои перчатки, – произнес Джеймс.

Девушка покорно вытянула руки. Джеймс стянул мокрые перчатки и принялся растирать застывшие руки Селины.

– Можно я помогу расстегнуть тебе пуговицу? Когда Селина кивнула, Джеймса вдруг обдало жаром. Присев на сиденье, он занялся пуговицей, прикасаясь при этом к ее груди. Не сводя глаз с девушки, он снял пелерину и разложил ее в углу сиденья. Селинам! сидела, не шелохнувшись.

Джеймс снял свой сюртук, и она тихо ахнула.

– Что такое? «

– Ничего, – ответила она и отвела взгляд.

– Ничего? – Присев перед ней, Джеймс повернул к себе лицо девушки. – Ты ушиблась?

– Нет. – Она взглянула на его рубашку и покраснела. Джеймс посмотрел на прилипшую к груди мокрую льняную рубашку и вдруг улыбнулся.

– Ты смущаешься, потому что видишь меня без сюртука?

Селина внимательно посмотрела на него.

– Нет. Но думаю, что должна. Дэвид говорил, что чувствительные женщины могут потерять самообладание при виде неодетого мужчины.

– Правда? – Джеймс не мог решить, проклинать святошу Дэвида или восхвалять за его старания. Мысль о том, что она не видела мужчину без сюртука, не говоря уже обо всем остальном, взволновала его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы