Читаем Ей нужен Франсуа полностью

Кремон. Вот и целуйся с ним на здоровье.

Лоретт. Опять говоришь глупости… Ведь я тебя спасаю…

Домино. Да! Это так. Лоретт спасает целых три красильни!

Кремон. Выходит, что мы здесь все спасаемы, а один Домино — спаситель. Кстати, опять в новом костюме. (Щупает материал. Обращается к Лоретт). Я оплачиваю все его расходы, номер в гостинице… без омаров он не обедает… одевается как премьер-министр…

Кристин. Что ты! Гораздо лучше. Со вкусом!

Кремон. Тем более! И я еще должен терпеть хамство этого нахала!

Лоретт. Перестань оскорблять человека. Он все делает правильно.

Домино. Мне кажется, господа, что я уже умер!

Кристин. Почему?

Домино. Все говорят обо мне в третьем лице. При мне!


Шум мотора.


Лоретт(прислушавшись). Жак! Жак приехал!

Домино(Кремону и Кристин). Брысь! По местам!


Кремон и Кристин стремглав убегают в холл. Кремон задерживается в дверях, проверяя как будет видно в щель, если их чуть приоткрыть.


Лоретт(садясь в кресло). Я готова.

Домино(шепотом). Еще рано. Не терпится, чтоб Жак меня скорее выгнал?

Лоретт(шепотом). Как вам… тебе не стыдно, Франсуа… Я буду скучать… очень…

Домино(тоже шепотом). А я буду тосковать… Как в Африке…

Лоретт(шепотом, с сожалением)/. Тогда мы не были знакомы…

Домино (шепотом). Я всю жизнь тосковал по тебе. Я так тебя ждал… Такую, как ты!

Лоретт(уже не шепотом, но тихо). Чего мы ждем?

Домино. Сигнала. «Не жульничай»!

Лоретт(тихо). Бог с ним, с сигналом. Жак все равно зайдет сюда. Мы должны быть готовы. Ну!

Домино(подходя к ней. С грустью). Я уже давно готов.

Кристин(вбегая). Не трудитесь! Жак позвал Кремона к машине.

Лоретт. Все сорвалось… А так хорошо было придумано…

Домино. Не беда. Дождемся другого случая. (Зло). Работу надо выполнять. Это ведь только работа!

Лоретт. По-моему, сердиться не на кого… (Ласково). И незачем.

Домино(с грустью). Я сержусь на себя.

Кристин. Вы ни в чем не виноваты.

Домино(поправляет). Ты ни в чем не виноват. Надо привыкать.

Кремон(из холла. Кричит). Не жульничай!

Кристин. Идиот!


Домино и Лоретт с трудом сдерживают хохот.


Эллер(входя с Кремоном). Что происходит? Только мы вошли в холл, как он вдруг ни с того ни с сего заорал: «Не жульничай!» Объясни мне, Кремон, в чем я жульничаю? В чем?

Лоретт(сквозь смех). Это он не тебе. Он решил, что Кристин зашла посоветоваться какую карту сбросить.

Эллер(задумчиво). Да, действительно я оторвал Кремона от игры…Ну, что ж! Поздравьте меня — забастовка прекращена! (Домино). Ваши советы очень пригодились.

Домино. Рад быть полезным.

Лоретт. Поздравляю. Теперь тебе не придется проводить целые дни в офисе.

Кремон. Я так и знал, что она кончится!

Домино. Всякая забастовка когда-нибудь кончается. Вопрос: чем?

Эллер. Наша кончилась, как надо. (Смотрит пристально на Домино). У меня все кончается, как надо!


Пристальный взгляд на Кремона.


Кристин(увидев, что Эллер стоит между Домино и Кремоном). Жак! Задумайте желание! Вы между двух Франсуа!

Домино(глубокомысленно). Мсье Эллер уже несколько дней между двух Франсуа…

Лоретт. Поэтому он так счастлив. Это надо отметить. И вообще — пора за стол. Кристин, поможешь?

Эллер. Никакой помощи не нужно. Отдыхайте, милые дамы! Все будет приготовлено.

Лоретт. Само? Ты забыл, что прислуга отпущена на весь день. Может быть сегодня мужчины будут готовить закуску, сервировать стол… и… (Игриво)… мыть посуду?

Эллер. Не будут мужчины готовить салаты, не будут сервировать стол. И не будут мыть посуду. Все учтено!

Кристин. Значит мы умрем с голоду. Лично я уже проголодалась.

Эллер. Все останутся живы. И все будут сыты. По горло.

Лоретт. Ты говоришь загадками. Что ты придумал?


Порывается выйти.


Эллер(удерживая ее). Не ходи. Кухню я запер. (Показывает ключ). Это будет сюрприз! Мой сюрприз! Вам! Всем! А с тобой, дорогой компаньон, мне нужно переговорить. Не здесь. В кабинете. Да, кстати, один вопрос… Вам, Домино.

Домино. К вашим услугам.

Эллер. Вы женаты?

Домино. Разведен. Ей нужны были только мои деньги и мозги.

Эллер. Она вам изменяла?

Домино. Изменять — это число множественное. Она изменила мне один раз. Первый и последний.

Эллер. Вы в этом убедились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное