Читаем Ей нужен Франсуа полностью

Домино. О, да! Я два месяца не мог определить. Подозревал двоих.

Эллер. И что?

Домино. До-по-до-зре-вался!

Эллер. Ну, а дальше?

Домино. Отправил ко всем чертям.

Эллер. А имущество? Разделили?

Домино. Все оставил.

Кремон. Ну, это не серьезно! Я бы выгнал голую!

Домино. Вот была бы картинка! Супер-модель! А с ним бы что сделали?

Кремон(замявшись). Ну… что-нибудь…

Эллер(пристально глядя в глаза Домино). Я бы такого стер в порошок.

Домино(наивно). Как?

Эллер. Разорил. Налоговая полиция… полиция нравов.

Домино. Могу подбросить совет — подмешивать в пищу слабительное. Он бы у меня с утра до вечера сидел в туалете. Высох бы, как щепка.

Эллер. Оригинально. Пойдем, Кремон.

Кристин. А сюрприз?

Эллер. Всему свое время. Пошли!


Эллер и Кремон уходят в противоположную дверь.


Домино. Боюсь, что мсье что-то задумал…

Лоретт. Он мне никогда никаких сюрпризов не делал.

Кристин. Сегодня день особенный.

Лоретт. Почему?

Кристин. Забастовке конец!

Домино. Забастовке конец… Но чему-то — начало.

Лоретт. А что может быть?

Домино. Все! Все может быть… У вас есть второй ключ от кухни?

Лоретт. Нет, конечно… Один… и всегда в дверях.

Домино. Теперь уже не в дверях… Ничего не поделаешь… Придется ждать приговора.

Кристин. Какого еще приговора?

Лоретт(строго). Нечего расстраиваться! Новая ситуация? Надо новую брать в руки! Итак, Жак выходит из кабинета. Теперь оттуда, с другой стороны. Поворачиваем кресло… (Поворачивает)…и… все с начала! Кристин, ты караулишь их в коридоре.

Кристин. А сигнал? Опять «не жульничай»? Нужен другой.

Домино. Не нужно никакого другого. Придется нагнуться… (сгибается под прямым углом)…и увлеченно подглядывать в замочную скважину.

Лоретт. Гениально! Только ты должна как бы завинтиться в нее. И не отвлекаться пока тебя не заметят.

Домино. Абсолютно точно. А когда заметят — надо сыграть испуг, стыд и молчать, как рыба.

Кристин. А как я вам подам сигнал, что они идут? Вы же не можете целоваться целый час!

Домино. Можем!


Пауза


Лоретт. Придумала! (Берет с журнального столика газету, разворачивает ее и складывает в виде ленты). Вот! (Открывает дверь, кладет эту ленту так, что половина остается в комнате. Затем скрывается за дверью, плотно закрывает ее и дергает ленту. Лента скрывается за закрытой дверью. Лоретт открывает дверь, а ленту возвращает на прежнее мест). Понятно?

Кристин(восторженно, обращаясь к Домино). Ну, как вам нравится моя подруга?

Домино. Во-первых, не «вам», а «тебе».

Лоретт(кокетливо). А во-вторых?

Домино. Очень нравится!

Кристин(уже было собралась уйти, но остановилась). И сколько мне придется стоять в такой позе? (Показывает).

Лоретт. Пока они тебя не оторвут.

Домино. Уверен, что оторвут очень скоро. И пожалуйста, не сопротивляйся! Освободи место сразу!

Лоретт. Ты уж извини меня, дорогая…

Домино(торжественно). Прошу на пост!

Кристин(шутливо отдает честь). Слушаюсь, мой генерал!


Уходит, но перед дверьми останавливается и сгибается так, чтобы заглянуть в замочную скважину: стоит не разгибаясь задом к Лоретт и Домино. Поворачивает голову в их сторону.


Вот так?

Лоретт. Только с той стороны.

Кристин. Ладно. Пусть смотрят!


Уходит, прикрывая за собой двери.


Лоретт. Я все думаю о сюрпризе… Это совершенно на него не похоже.

Домино(стоя перед ней, спиной к двери, за которой скрылась Кристин). И я думаю о сюрпризе…

Лоретт. Вот уже мы и думаем об одном и том же…

Домино(страстно). Как бы я этого хотел! Но я думаю совсем о другом сюрпризе… который мы преподнесем… вдвоем…

Лоретт. Кому?

Домино. Мсье Эллеру.


Пытается ее обнять.


Лоретт(ускользая от него). Играть еще рано. Нет зрителей.

Домино(печально). Я не играю… Лоретт, милая, я говорю совершенно серьезно — я не смогу жить без этих глаз, без этой улыбки…

Лоретт. Домино, я замужем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное