Спасибо моему мужу Энтони, лучшему другу и единственному человеку, который до сих пор может рассмешить меня до икоты. Неплохо после двадцати совместных лет.
Спасибо моим прекрасным мальчикам Рори, Нейтану, Оуэну и Люку, которые в равной степени и радуют, и достают меня. Спасибо за то, что вы не обижаетесь, когда я бываю поглощена своими мыслями и не всегда слышу вас. Дело не в вас, дело во мне.
Спасибо моей матери, Зои Фори, которая приохотила меня к чтению еще в раннем детстве и которой нравится все, что я пишу, даже если оно ужасно.
Хотя автора может поддерживать его семья, писательский труд – дело не семейное, и я бы пропала без моих друзей и подруг, некоторые из которых являются писателями, а некоторые нет. В произвольном порядке перечислю тех, кому признательна и благодарна.
Спасибо тебе, Мелани Майкл, за твою дружбу, за то, что ты не судишь меня, и, наконец, за то, что ты носилась по Италии в моем бешеном темпе и плакала, любуясь красотами Питильяно. Роман проклюнулся из одной из твоих чокнутых реплик, пока мы пили джин, – и только посмотри, что из этого получилось.
Спасибо тебе, Карен (К. К.) Эдвардс, моя мичиганская гусыня, за твои неизменные поддержку, дружбу и за то, что все эти годы ты вдохновляешь меня. Ты написала столько своих собственных чудесных историй, как опубликованных, так и тех, которые ждут публикации – и мне не терпится увидеть их на книжных полках, чтобы и другие смогли восхититься твоим талантом, как я.
Спасибо коллективу «Токенз» – Хааниму Смиту, Николь Кларк и Барбаре Тойч – за нескончаемый многолетний поток кофе, сплетен и смеха. Несмотря на то, что мы раскиданы по земному шару, я всегда буду ценить нашу дружбу.
Отдельное спасибо тебе, Барбара Тойч, за то, что ты прочла несколько версий этого романа в то время, когда боролась с раком груди – и ты вышла из этой борьбы еще более сильной и прекрасной. Я особенно благодарна тебе за твои многочисленные таланты, странные и неожиданные, и за то, что ты всегда выражаешь свой энтузиазм с помощью рисунков и вообще визуальных образов.
Спасибо тебе, Кэтрин Джонсон, за то, что ты три часа сидела на плотине на Уоше в Норфолке и слушала, как я разглагольствую о дыре в сюжете, а потом предложила простое решение, которое сама я не могла найти несколько месяцев. Ты такая особенная, единственная в своем роде, и позволяешь мне увидеть мир заново твоими глазами, когда мои замыливаются.
Спасибо тебе, Джесси К. Сутанто, человек, который поддерживал меня, когда я начинала писать этот роман, и который всегда побеждал меня, когда на занятиях для начинающих писателей «NaNoWriMo» мы писали свои тексты, соревнуясь, кто сможет написать больше слов. Я так горжусь твоим писательским успехом, который ты так заслужил.
В издательском мире множество замечательных людей, которые редко удостаиваются благодарности, хотя они ее заслужили, людей, которые работают бесконечно, самоотверженно и с любовью с произведениями других, хотя эти другие часто им незнакомы. Для большинства писателей первый шаг в этот довольно ужасающий мир – обзаведение литературным агентом, и мне выпало счастье заиметь в качестве такового блестящую Кэйтлин Кацупис из «Belcastro Agency». У меня нет слов, чтобы выразить благодарность за твое внимание к деталям, за темп твоей работы и знание издательского бизнеса, а также за терпение, с которым ты выслушиваешь мои бесконечные глупые вопросы. К тому же у тебя самые отпадные прически среди тех, кто занят в нашем деле. Что еще нужно для счастья?
Еще один шаг в издательский мир – обрести редактора, и за ее доброту я очень благодарна Элизабет Траут из «Kensington Books», чьи взгляды так близки моим и кто никогда не давил на меня, чтобы я приняла то, чего не хотела. Она мастер компромиссов. Я также хочу поблагодарить тех сотрудников «Kensington Books», с которыми никогда не знакомилась и не разговаривала, но которые некими таинственными путями провели этот роман через издательский процесс и доставили его в руки читателей.
От автора
Я бесконечно увлечена вопросами речи и языка, но особенно меня привлекают тайные языки, те, на которых не говорят, но которые полны символизма, понятного лишь немногим посвященным. Открыв для себя чудесную книгу Джин Марш «Иллюстрированный язык цветов», я сразу же была заинтригована ее первой строчкой: «
Здесь кратко сформулировано то, что́ я люблю в Языке цветов. Это очарование тщательного подбора строго определенных цветов, чтобы отправить послание, предназначенное только одному человеку: любовное письмо из магнолии, глоксинии и роз, горе, выраженное в тисовом дереве, словно плачущем на могиле любимого человека, или мрачное послание ненависти к врагам, изложенное с помощью оранжевых лилий или базилика.