Читаем Эйвери: тройной отбор полностью

Когда принц вышел в зал, мы спешно поднялись и выстроились в шеренгу, как наставляла ифа Орнелла. Волноваться мы уже устали, потому ждали решения его высочества со спокойствием и смирением. Не знаю, какой результат я ждала, поэтому в моей душе царила пустота и обида на Рена.

Перехватив мой взгляд, его высочество едва заметно улыбнулся. Стиснула зубы и отвернулась.

– Итак. Это было довольно занимательно и… утомительно, – без прикрас начал принц и по залу прошлись редкие смешки. Нервные в основном. – Поэтому сделаем все быстро. Девушки, чьи имена сейчас прозвучат, сделайте шаг вперед.

Окинув шеренгу внимательным взглядом, словно последний раз взвешивая свое решение, Ренальд расправил листок и быстро зачитывал имена.

– Пожалуйста, только не меня… – прошептала едва слышно. Сердце пустилось в пляс. Мне казалось, если вылечу на этом этапе, отвратить от себя стариков не составит проблемы. А уж избавиться от брака с Эмиреком как-нибудь исхитрюсь и вот она – долгожданная свобода!

– Дура, кого не назовет – те выбывают, – нервно заметила, кажется, Аделаида или Дельфина. В таком обилии информации имена не запоминаются.

– Мне того и нужно! – прошептала, перехватив взгляд Ренальда. Он остановился, глядя на меня. Нет-нет-нет! Ты чего задумал? Не меня! Только не меня, пожалуйста!

– Дельфина Гутьер, – отчеканил Ренальд и замолчал.

Девушка, подарив мне насмешливый взгляд, довольно шагнула вперед. Это было последнее имя. По телу прошлась жаркая волна не то облегчения, не то разочарования. Аида нервно кусала губы, переводя взгляд со своих коллег на участниц и распорядительницу.

– Дамы, – голос Ренальда прошил тишину стальными нотами. – Спасибо, что проделали такой долгий путь, но для вас первый отбор завершен. Остальные остаются.

По залу прокатился возмущенный вздох тех, кто уже обрадовался прохождению во второй тур и радостные вопли тех, кто узнал, что остается. Лидия, которая так и не появилась в зале, во второй тур прошла, как и я… Как относиться к этому факту – пока не знаю. Девчонки, из числа оставшихся, сформировали несколько кучек и принялись делиться впечатлением. Других, те, что выбыли, позвала к себе ифа Орнелла. Я же осталась стоять неприкаянной душой, не зная, куда себя деть.

Его высочество преодолел разделяющее нас расстояние в несколько шагов и, склонившись к моему уху, прошептал:

– Через полчаса на нашем месте.

Не дожидаясь ответа, он покинул зал. А я смотрела вслед удаляющейся фигуре, теряясь в смешанных чувствах.

Нашем месте? Это когда у нас появилось наше место? И когда появились «мы»? Мы у меня только с одним человеком – с Лаэртом, а с его высочеством я могу обсуждать одну единственную тему – свой отъезд домой.

Ухватилась за эту мысль как за спасательный круг. А что, если Ренальд вел себя жестоко в силу требований отбора? Может, на самом деле он все тот же Рен, что так мне приглянулся, и нам удастся нормально поговорить? Зачем-то же он позвал меня к озеру. Чтобы объясниться?

Не знаю, но собираюсь это узнать!

Ифа Орнелла призвала всех к порядку и объявила, чтобы мы следовали за своими наставницами. Сейчас нас ждет обед, после которого мы свободны до ужина. Женщина скупо поздравила прошедших во второй тур и покинула зал вместе с выбывшими из первого отбора девушками.

– Какая ты молодец! – похвалила Аида, вырывая меня из раздумий. – Что он прошептал тебе?

Она подхватила меня под локоток и повела из зала, потому что в спину уже ударяли едкие замечания аристократок, всем составом прошедших во второй тур. Им явно не понравилось внимание Ренальда к моей персоне, да и выделяющееся платье для них словно бельмо на глазу.

– Не знаю, я не разобрала, – соврала, не моргнув глазом.

– Эйвери! Я просидела шесть часов, волнуясь за тебя! – воскликнула наставница, когда мы вышли в коридор. – Ты не можешь так со мной поступить! Он тебя поцеловал, да? Хотя, можешь не отвечать, знаю, что поцеловал. Эмирек предупреждал, что Рен попытается саботировать и ужесточить отбор, чтобы осталась только Агата.

– А как с этим связаны поцелуи?

– Только не говори, что не знаешь?! – изумилась эйсфери. – У вас в Тоудли, что, совсем нет эйсфери?

– Что они там забыли? Все эйсфери – аристократы или близки к ним. Такие аремы как Тоудли и Сазерди вас не интересуют.

– В этом ты права, – согласилась Аида. – Не знаю ни одного фермера эйсфери. Землевладельцы – да. Мой батюшка, например, владеет крупными наделами на юге, но лично никогда туда не ездит. Для этого у него есть поверенные.

– Вот видишь. Откуда мне знать о поцелуях с эйсфери, если за всю жизнь я видела лишь двух и те – профессора в почтенном возрасте?

– Все знают, что семя эйсфери токсично для людей. Но не всем известно, что наши организмы настолько разные энергетически, что поцелуй может привести к полному истощению вашего слабого тела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения