Читаем Экклезиаст в переложениях стихами полностью

Что будет завтра — ведомо лишь Богу.

Где рухнет древо — там ему лежать,

Дожди прольют, когда настанет время.

Но кто боится туч — тому не жать,

Кто ждёт ветров — тот не посадит семя.

Зачем ветра кружатся без конца?

Откуда кости в материнском чреве?

Непостижимы замыслы Творца

Ходи путями сердца своего

И по тебе лишь ведомым дорогам.

Но помни, что за все до одного

Дела свои ответишь перед Богом.

А чтоб душа твоя была чиста —

От грешной плоти отводи худое,

Поскольку детство — это суета,

А юность — лишь томление пустое.

И помни о Создателе своём

До самого до горестного срока,

Доколе, провожая день за днём,

Ты сам не молвишь: "Нет от жизни прока".

Доколе не померк небесный свет

И не иссякли дни благополучий.

...Наступит день безрадостных примет.

Вослед дождю опять вернутся тучи.

И в ножнах станут ржавыми ножи,

Червь сгубит плод, а гниль разъест волокна,

И дрогнут сердцем сильные мужи,

И помрачатся те, что смотрят в окна.

Запрутся двери, встанут жернова,

Умолкнут сладкогласые певицы,

Покинут птицы с криком дерева,

И пробудится всяк по крику птицы.

И люди убоятся высоты,

Беды в дороге, а в воде — отравы.

Миндаль рассыплет мёртвые цветы,

Замрёт кузнечик, и полягут травы.

Затем, что день настал, а срок истек.

То — день скорбей и срок земных страданий.

В дом вечности уходит человек,

И плакальщики стонут на майдане.

Придут ветра, светила скроет мрак,

Падёт и треснет чаша у колодца,

А колесо покатится в овраг,

И ржавая цепочка оборвётся.

Дух возвратится к Богу. Человек

Судьбу всего живущего разделит,

И прахом ляжет в землю. И вовек

Всё суета сует, — сказал Коэлет.

<p><strong>КОЭЛЕТ, или ЭККЛЕЗИАСТ</strong></p><p><emphasis>Вольное стихотворное переложение Давида Гарбара</emphasis></p>

1.

Все суета сует. Все суета.

Тщета венчает праздные надежды.

Слетают листья дней как ветхие одежды.

И обнажается природы нагота.

Уходит род и род приходит.

Под солнцем их не перечесть.

Ну а Земля — была и есть.

И с нею ничего не происходит.

Восходит солнце. И  заходит.

И ветер кровлями шуршит.

На север и на юг  спешит.

И снова на круги своя приходит.

Стремятся реки к морю. И вода

Вливается. И море все приемлет.

Но берега незыблемы. И дремлет

В них море. Дремлет как всегда.

Глаз не пресытится смотреть.

А ухо звуком не переполнится.

Все что свершилось, — не запомнится.

Что было раньше, — будет впредь.

Я уяснил (мне этих знаний жаль):

Безумие и мудрость равны в доле,

От многих знаний много боли,

А с мудростью грядет печаль.

В итоге ждет любого пустота.

Кривых зеркал не исправляют.

Чего на свете нет, — не исчисляют.

Томленье духа остальное и тщета.

2.

Я испытать себя решил вином

И женщинами, и богатством,

Беседой мудрой и военным братством.

Но лодка счастья всплыла кверху дном.

Зачем мне мудрость и зачем удача?

У мудрого глаза, во тьме бредет глупец.

Ну, пусть ты не пастух, а сам среди овец!

Что в том: безумие и мудрость рядом плачут!

Зачем же я растил свои хлеба?

Зачем я множил скот в своих стадах?

Зачем среди врагов я сеял страх?

Коль мне начертана обычная судьба!

Зачем я строил крепости и города?

Зачем пустыни превращал в поля?

Зачем, зачем  все это делал я?

Коль все пройдет как вешняя вода!

Зачем я собирал и раздавал

Любовь и нежность. И красавиц ласки.

Я присмотрелся: все мы маски,

Пришедшие на этот карнавал.

Я понял: мудр и глуп — одна дорога.

Один конец — работник иль лентяй.

Неважно кто ты — воин иль слюнтяй.

Твоя стезя проложена у Бога.

Да, все на свете только суета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы