Читаем Экодизайн в китайской традиции полностью

Выращивая растения и посвящая свой труд божествам, олицетворяющим благие силы, мы привлекаем их влияние в свою жизнь. Кроме того, мы можем создать «пейзаж», привлекающий небожителей, наполнив свой «сад» соответствующими символами.

Символическое присутствие благоприятных объектов – цветов и животных – может выражаться не только в «натуральном виде» (что касается животных, то это проблематично), но и в форме их изображений на картинах, которые вешают на стене, или в виде керамических статуэток. Именно по этой причине темой почти всех китайских произведений искусства являются цветы, животные, а также божества удачи либо легендарные герои, демонстрирующие какой-то аспект удачи. В частности, любимые китайские сюжеты связаны с легендой о Восьми Бессмертных, поскольку символы бессмертия и долголетия особенно популярны. Китайцы страстно стремятся жить долго, а некоторые из них считают долголетие самым важным аспектом удачи.

Атрибуты божеств

Лао-цзы, рожденный под сливовым деревом

Лао-цзы (дословно «старый ребенок») – легендарный основатель даосизма в Китае, живший будто бы в конце VII в. до н. э. Он считается автором «Дао Дэ Цзин» – «Трактата о дао и дэ». В даосских трактатах Лао-цзы рассматривался как глава всех бессмертных, рожденный вместе с небом и землей, ему приписывали магические способности. В народной мифологии он почитался как глава заклинателей, а также покровитель кузнецов, серебряных и золотых дел мастеров, точильщиков, изготовителей пиал и палочек для еды.

Согласно мифам, Лао-цзы был зачат без отца от солнечной энергии, накопленной в пяти-цветной жемчужине, проглоченной его матерью, беременность которой длилась 72 года (или 81 год). Родила она чудесного ребенка под сливовым деревом, отсюда его фамилия Ли («слива»), а спустя девять дней он уже вырос до 9 чи (около 3 м) и имел все внешние признаки святого. Рождение Лао-цзы под сливовым деревом не случайно. Слива считается символом долголетия, поскольку цветы появляются на голых и практически безжизненных ветках дерева, а чистые белые цветы сливового дерева ассоциируются с чистотой и возвышенностью духа.

Слива символизирует красоту, это излюбленный в Восточной Азии символ ранней юности девушки. Так как слива цветет зимой, она также олицетворяет силу, стойкость и триумф. Пятилистный цветок сливы символизировал пять богов счастья Древнего Китая. В центральных провинциях Китая встречаются как дикорастущие, так и садовые разновидности сливового дерева. Сливу нередко изображают на керамике. Темно-голубой сетчатый фон голубого и белого фарфора, на котором изображены белые цветы сливы, символизирует потрескавшийся лед, идущий с севера вниз по рекам ранней весной, на который опадают цветы сливы.

Хэ Сяньгу с «цветком открытой сердечности»

Среди восьми бессмертных есть женщина Хэ Сяньгу – «бессмертная дева» Хэ. В «Записках у Восточной террасы» Вэй Тая (XI в.) рассказывается, что девице Хэ в детстве дали отведать персика, после чего она никогда не чувствовала голода. Она умела предсказывать судьбу, и местные жители почитали ее как святую. Другой вариант легенды повествует, что дева Хэ жила у Слюдяного ручья, и когда ей было около 14 лет, во сне ей явился святой. Он научил ее питаться слюдяной мукой, чтобы сделаться легкой и не умереть. Хэ поклялась не выходить замуж, а впоследствии среди белого дня вознеслась на небеса. Распространено также представление о Хэ Сяньгу как о богине, сметающей опавшие персиковые цветы у Небесных врат Пэнлай. Бессмертный Люй Дунбинь упросил небесного государя включить Хэ в группу бессмертных и спустился на землю, чтобы наставить на Путь другого человека, дабы тот заменил ее у Небесных врат.

Добродетельная дева Хэ Сяньгу изображалась держащей в руках «цветок открытой сердечности» – лотос или жезл с элементами этого цветка. Белый лотос означает не только сердечность, но и чистоту, поэтому он стал атрибутом добродетельной Хэ Сяньгу, Его изображали на длинном стебле, изогнутом подобно священному жезлу жуи (жезлу исполнения желаний). Иногда в руках или за спиной бессмертной изображалась также корзинка с цветами, а в некоторых случаях как бы совмещались чашечка цветка лотоса и корзина, полная цветов. Кроме того, ее атрибут – бамбуковый черпак, поэтому деву Хэ почитают и как покровительницу домашнего хозяйства.

Данай Фужэнь с веткой коричного дерева

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное