Мохоровичич, Андрей (1857–1936), — югославский геофизик и сейсмолог, впервые выявивший в 1909 году раздел между земной корой и мантией Земли. —
17
Купцы — искатели приключений (англ.). —
18
Res nullius (лат.) — никому не принадлежащий. —
19
Операция «Янус II» проводилась французской «Компанией морской экспертизы» (СОМЕХ). В октябре 1877 года СОМЕХ осуществила операцию «Янус IV», во время которой акванавты работали на глубине 460 метров, а в течение полутора часов даже на глубине 501 метр. —
20
Авторы цитируют строку из «Одиссеи» Гомера. —
21
SP — начальные буквы от французских слов «soucoupe plogeante» (ныряющее блюдце). —
22
Deep star — глубинная звезда (англ.). —
23
Вторая империя во Франции была провозглашена Луи Наполеоном в 1852 году и продолжалась до 1870 года. —
24
Фабрицио дель Донго — герой романа Стендаля «Пармская обитель». —
25
Пьер Саворньян де Брацца (1852–1905) — французский исследователь итальянского происхождения, участвовал в колонизации Африки. —
26
MIT, Massachusetts Institution of Technology (Массачусетский технологический институт). —
27
NOAA, National Oceanic and Atmocpheric Administration (Национальное управление океанических и атмосферных исследований). —
28
«Изюминка» названия, предложенного Ле Пишоном, состоит в том, что английское слово «famous» означает «знаменитый». —
29
Специальный подводный снаряд с мощным прожектором и выносной фотокамерой. —
30
Один из пиков в горном массиве Монблан. —
31
По имени известного французского океанографа Жака-Ива Кусто, который первые выходы на научно-исследовательском судне «Калипсо» совершил в Красное море (1951–1952 гг.). —
32
Первый командир и первый конструктор батискафа. —
33
Поркероль — французский остров в Средиземном море недалеко от Тулона. —
34
В начале романа В. Гюго «Девяносто третий год» описывается, как на корвете «Клеймор», посланном к берегам Бретани для поддержки французской контрреволюции, сорвалась с цепей каронада, гладкоствольная корабельная пушка весом в десять тысяч фунтов, и начала в ритм качки судна скользить на колесах от борта к борту, круша и сметая все на своем пути. —
35
Название французской авиакомпании. —
36
Капитан Хэддок — пират из уже упомянутых в примечаниях «Приключениях Тентена». Поль Эрже вывел его любящим похвастаться и подвыпить, горластым, но симпатичным человеком. —
37
Поль Ланжевен (1872–1946) — французский физик и общественный деятель. Научные исследования вел в разных направлениях, в частности много нового внес в теорию относительности и релятивистской электродинамики. —
38
Здесь живут львы (лат.). —
39
Согласно древнегреческой легенде, дочери аргосского царя Даная по приказанию отца (ослушалась только одна из пятидесяти) убили своих мужей в первую же брачную ночь, за что были осуждены на том свете вечно наполнять водой бездонную бочку. —
40
Расположен в Западной Сахаре. —
41
Сандро Боттичелли (1445–1510) — итальянский живописец. Авторы имеют в виду его картину «Весна». —
42
Пуантилизм как художественное течение существовал на Западе в конце XIX — начале XX века; получил свое название от манеры письма раздельными мазками в виде точек и черточек (point по-французски значит «точка»). —
43
Поль Синьяк (1863–1935) — французский художник-пуантилист. —
44
Ганс-исландец — герой одноименного романа Виктора Гюго (напечатан в 1823 г.). —
45
Артур Рубинштейн (р. 1887) — знаменитый пианист. —
46
Третья республика во Франции существовала с 1870 до 1947 года. —
47
Кракен — морское чудовище, согласно старинным норвежским сказаниям, часто посещавшее берега Скандинавии. —
48
Здесь расположено министерство иностранных дел в Париже. —
49
Эйбер-Роч — прибрежная часть Леминстера (графство Херефоршир, Великобритания). —
50
Образ мадам Рекамье известен по картине французского живописца Жака-Луи Давида (1748–1825). —
51
Жан, сир де Жуэнвиль (ок. 1224–1317) — французский историограф; в 1248 году сопровождал короля Людовика IX (Святого) в Египет (7-й крестовый поход). —
52
Прекрасно, Клод, это у вас получилось! (англ.). —
53
Произведение французской писательницы Жорж Санд (1804–1876). —
54