Я слишком измучена и страдаю от боли, чтобы отвечать, даже чтобы рассказать о том, что Кливленд — единственный президент, который занимал свой пост два срока подряд. Том терпеть не может, когда я разбрасываюсь случайными мелочами, и тот факт, что я упускаю возможность досадить ему, многое говорит о моем нынешнем состоянии.
Том замирает на месте, когда видит, что я с трудом справляюсь с чемоданом. Если эта улица и видела снегоуборочную машину, то не сегодня, и быстро накапливающийся снег делает колесики моего дорогого чемодана бесполезными. Том забрал свой через несколько секунд после выхода из автобуса. Я бы сделала то же самое, но рана на моей спине добавила в список своих характеристик «сочащуюся» наряду с «мучительно болезненной».
Том возвращается ко мне, похожий на разъяренного воина, бредущего по снегу, и, не говоря ни слова, забирает мой багаж. С благодарностью я позволяю ему это сделать. Сейчас не время играть в мою любимую игру: «Все, что ты можешь сделать, я могу сделать лучше».
Еще полчаса назад мысль о том, чтобы провести еще одну секунду в переполненном автобусе с тридцатью взрослыми и четырьмя младенцами, была слишком ужасной, чтобы даже рассматривать ее. Особенно учитывая обилие дурных запахов, отсутствие тепла и непрекращающийся плач, который, кстати, исходил не только от младенцев.
Предполагаемое время, через которое эвакуатор сможет добраться до нас? Три часа. Плюс-минус.
Излишне говорить, что мы с Томом решили рискнуть в снежную бурю. Решение, которое вполне может стать для нас концом, учитывая наше нынешнее положение.
Мы медленно бредем по темной, пустынной проселочной дороге.
И заблудились. Очень заблудились.
— Кэтрин. — Голос Тома резкий. — Ты же сказала, что до мотеля десять минут ходьбы. Мы идем уже вдвое больше. Сколько еще?
— Я не знаю! — восклицаю я. — Ясно? Я понятия не имею.
— Ну, тогда проверь свой чертов телефон! — снова кричит он.
Я смахиваю снежинки с ресниц — не самое мое любимое занятие.
— У меня нет связи.
— Что ты имеешь в виду? — Он снова останавливается. Поворачивается. — В автобусе у нас была связь.
— Ну, черт возьми, Том. — Я обвожу рукой непроглядную тьму ночи и падающий снег. — Мы ведь не в автобусе, верно?
Если бы у меня не стучали зубы, это было бы более правдоподобно, но Том клюнул на приманку.
— О, мы не в автобусе? — повторяет он с сарказмом. — И кто в этом виноват?
— Ни в коем случае. — Я тычу пальцем ему в лицо. — Ты не можешь перекладывать это на меня. Ты согласился с этим планом. И будь честен. Как бы плохо это ни было, это не хуже автобуса.
«Пока еще нет», — мысленно добавляю я, потому что этот день, похоже, превзошел все ожидания по шкале ужасов.
— Это странно, — говорит Том, глядя мне в лицо. — «План», на который я, помнится, согласился, гласил: «Эй, Том, тут недалеко есть мотель». — Он смахивает снег с лица. — Я знаю, что у тебя сотрясение мозга. Но ни в одной Вселенной «чуть дальше по дороге» не означает тридцатиминутную прогулку по сугробам. Мы вообще идем в правильном направлении?
Я обхватываю себя руками и, поскольку слишком устала, чтобы сопротивляться, говорю простую правду.
— Я не знаю.
Должно быть, я выгляжу и говорю так же ужасно, как и чувствую себя, потому что, посмотрев на меня долгую минуту, Том тихо ругается себе под нос, а не громко мне в лицо, как я уверена, хотел.
Мужчина роняет оба наших чемодана на снег и тянется к моим предплечьям, пока я не расцепляю их.
Бормоча что-то себе под нос, он снимает перчатки и грубо натягивает одну мне на правую руку, затем на левую.
Я слегка хмыкаю в знак благодарности. Как для перчаток, эти не очень хороши. Они предназначены для пятиминутной поездки на работу в прохладную погоду, а не для прогулок по сугробам. Тем не менее, они настолько приятная передышка от жестокого холода, что я чуть не плачу.
Прежде чем успеваю произнести слова благодарности, Том рывком притягивает меня к себе.
С испуганным вздохом прижимаюсь к его груди и чувствую, как он расстегивает куртку, продолжая что-то бормотать. Затем распахивает ее и обхватывает меня с двух сторон, так что я прижимаюсь к его груди.
— Я же говорил тебе взять перчатки, — ворчит он. — И что ты сказала?
— Перчатки — для детей, — говорю я, зарываясь в его чудесное тепло.
— Верно, — говорит он. — Полагаю, ты хочешь пересмотреть это мнение?
Мои зубы слишком сильно стучат, чтобы ответить.
Я чувствую движение на своей щеке, когда Том достает мобильный телефон из нагрудного кармана своего пиджака. Он держит его за моей головой, чтобы одной рукой прижимать меня к себе, а другой проверять телефон.
— Помнишь, ты хотела сменить оператора сотовой связи? — спрашивает он. — Потому что была уверена, что другой оператор обеспечит тебе сотовую связь в лифтах?
Я киваю.
— Ты ведь поменяла, правда? После того как мы расстались.
Я снова киваю. Новый оператор тоже отключается в лифте, но я не говорю ему об этом по понятным причинам.
— Ну, я победил, — говорит он, скорее устало, чем победоносно. — Я сохранил старого оператора, и у меня есть связь, даже здесь.
— Ну, круто, — удается сказать мне.