Было раннее утро. Ещё до конца не рассвело, но сквозь бумажные окна уже проникал свет.
Оделся я быстро, прихватил катану и нож, и вышел из комнаты.
У двери меня ждал невысокий сильно пожилой мужчина.
Он поклонился мне и, указав направление, сказал:
— Пойдёмте!
В это же время из своей комнаты вышел Матакуши, тоже уже одетый и при оружии.
Мы с ним переглянулись и всё поняли без слов. За стену нас отправят сегодня. Только странно, почему не ночью, а рано утром? Идти далеко? Ну да, это в академии вышел за порог, и нате вам, пожалуйста! Кутуруку во всей своей красе — хочешь в профиль, хочешь в анфас. А тут, наверное, ещё топать и топать до него.
Но после дневного перехода драка с Кутуруку?..
Я нахмурился. Шансы выйти из этой заварушки живыми резко понизились.
Что ж, Хэчиро зря времени не теряет. Хорошо, что мы вчера с Даичи и Изуми всё обсудили. Я даже представить не мог, что нас отправят так быстро.
Слуга привёл нас в столовую, чтобы мы позавтракали. На столе уже было накрыто.
Окно было задвинуто. Мы тоже не стали открывать его — не до красот.
Ели молча. Обстановка как-то не располагала к беседам. Да и о чём говорить? И так всё ясно.
Как только закончили еду, в столовую зашёл тот же мужчина. Как будто стоял под дверью и ждал, когда мы поедим.
— Хэчиро-сан ждёт вас, — сказал он с поклоном.
Идти пришлось через весь дом, а потом ещё и по улице в соседнее здание, и я лишний раз убедился, насколько глава клана Такаги богаче моего отца. Хотя чего это я? В клане Такаги есть своя академия магии!
Туда, кстати, мы и пришли. Точнее, в одну из лабораторий, где занимались ядами.
Лабораторный корпус ядов стоял отдельно от остальных — хорошая предосторожность, чтобы случайно не потравить учеников и преподавателей. Здание было небольшое — лабораторий на пять. Мы зашли в одну из них — прекрасно оборудованную химическую лабораторию. Даже вытяжка есть! При таком уровне развития это вообще чудо!
Вдоль стен располагались стеллажи с книгами, банками с веществами, флаконами и другой химической посудой. Ещё в лаборатории было два стола — один весь заставленный всевозможными мензурками, стаканами, ретортами, пробирками и разными приспособлениями для химических экспериментов. Даже странно стало — такой высокий уровень оснащения лаборатории в этом мире.
Второй стол был письменный. Вот за ним и сидели двое — Хэчиро, он был одет так же изыскано, как вчера, только украшений на нём было поменьше. И второй человек, ожидавший нашего прихода — седой старик с белой бородой, длинными белыми бровями и очень острым, молодым взглядом. Это несоответствие цепляло и настораживало.
— А вот и они, мастер Кагауси, — сказал Хэчиро, едва мы вошли в лабораторию.
Старик окинул нас взглядом и показал на два стула, стоящие в стороне.
— Садитесь и ничего тут не трогайте!
Я-то в той своей жизни химические лаборатории видел. Чаще всего это были лаборатории по производству наркотиков. Спецоперации проводились как раз по их уничтожению. А вот Матакуши, похоже, в таком месте был впервые. После слов мастера Кагауси он вообще старался не делать ни одного лишнего движения — шёл как кукла, боясь пошевелиться.
Мы с Матакуши прошли и сели, ожидая дальнейших объяснений. Ведь нас сюда именно за этим привели?
И действительно, выдержав паузу, Хэчиро сказал:
— Знакомьтесь, это мастер ядов Кагауси, — представил он нам седого старика.
Представлять нас мастеру ядов Хэчиро не стал, и меня это задело. Получается, он уже списал нас со счетов.
Да и действительно, зачем знать имя подопытного кролика? Ещё привяжешься к нему, а потом будешь переживать, когда он сдохнет.
Вот только я не кролик и сдыхать не собирался!
— Мастер Кагауси расскажет вам про действие ядов, — говорил между тем Хэчиро. — И объяснит, в каком порядке и как их нужно будет использовать. После этого я расскажу вам про Кутуруку всё, что знаю.
Старик быстро глянул на Хэчиро, и тот пояснил:
— В словах, Кизаму, была истина. Если они будут знать, с чем столкнутся, это повысит шансы на успех. Так что, я поделюсь знаниями.
— Подождите, Хэчиро-сан, — остановил я его. — Прежде чем вы начнёте делиться знаниями, я хочу, чтобы вы дали слово главы клана Такаги, что и мои люди, и моя семья будут в безопасности, пока мы с Матакуши не вернёмся.
— Я ж сказал уже, — дёрнулся, было Хэчиро.
— Да, но я хотел бы чтобы вы поклялись… Не знаю… На своей магии или ещё на чём-то важном для вас, что пока мы с Матакуши не вернёмся, Даичи с Изуми и мой отец с мамочками и няней будут в безопасности. Я ставлю на кон свою жизнь, выполняя ваше поручение. Мне нужны гарантии, что с моими близкими ничего не случится.
— А ты наглый! — ухмыльнулся Хэчиро. — Сразу и не подумаешь…
— Какой есть, — развёл я руками. — Но я и пальцем не пошевелю без гарантий. Можете меня убить прямо сейчас.
— И мои близкие тоже… — встрял Матакуши. — Вы оставите в покое моих близких тоже!
Хэчиро на слова Матакуши даже не отреагировал. Пришлось повторить:
— И оставите в покое близких Матакуши.
Мне показалось, что Хэчиро заскрежетал зубами.
— Ты же не сможешь проверить… — процедил Хэчиро.