Читаем Эль-Сид, или Рыцарь без короля полностью

Лишь тогда он тронул Бавьеку шпорами и направил его вниз по склону. Конь, почуяв близость воды, негромко заржал и пошел шагом, а за ним – остальные. Диего Ордоньес, отставая на корпус от Руя Диаса, вез его знамя. По бокам ехали Фелес Гормас с неизменным рогом на груди и раис Якуб. И следом, растянувшись в линию, стремя к стремени двигались пятеро кастильцев и пятеро мавров охраны.

Лишь тогда, вновь заслонившись от солнца, Руй Диас стал всматриваться в тех, кто ехал ему навстречу на другом берегу, и, хотя солнце светило им в спины, сумел разглядеть их. Там тоже было поровну мавров и христиан. Агаряне были, как всегда, в кожаных нагрудниках и тюрбанах. Христиане – в тяжелом вооружении, мало отличавшемся от кольчуг и шлемов кастильцев, разве что у первых плащи поверх доспехов были, по обычаю франков, окрашены в светлые цвета, а у вторых – в тускло-темные.

– Труби, – приказал Руй Диас.

Фелес Гормас, поднеся к губам рог, извлек из него отрывистую глуховатую руладу, и всадники с обеих сторон, натянув поводья, остановились шагах в ста друг от друга. Теперь Руй Диас хорошо видел тех, кто был перед ним. Якуб аль-Хатиб придвинулся ближе.

– Мундир самолично, – сказал он, ни на кого не показывая.

Да это и не требовалось. Солнце было уже высоко, и во всаднике на белом, как молоко, арабском коне Руй Диас признал эмира Лериды. На голове у брата Мутамана был позолоченный шлем, обвитый чалмой, а туловище защищал пластинчатый доспех, отделанный золотыми нитями.

– Я, кажется, и второго узнаю́, – сказал Руй Диас. – Того, что под знаменем с крестом.

Якуб стал всматриваться. На крупном коне величаво сидел рыцарь, закованный в стальные латы, поверх которых была наброшена пелерина с яркой красно-белой бахромой.

– Беренгер Рамон?

– Он самый. Мы с ним недавно общались.

– Дружески?

– Да как тебе сказать… Я хотел наняться к нему на службу, но он меня не взял.

– Ах вот как… Я не знал, Сиди.

– Ну, теперь знаешь.

Церемониал встречи во всех подробностях был обговорен заранее. Руй Диас дал шенкеля, и конь медленно доставил его к броду. Мавр последовал за ним, а прочие остались ждать. На противоположном берегу сделали то же самое: вперед выехали двое – эмир и граф Барселонский.

– Сами… Собственной персоной, – удивился мавр.

– Похоже на то.

– А ведь не обязаны были, раз мы не привезли с собой моего государя. Полагаю, Мундир захотел увидеть тебя въяве. Узнать, что ты за птица.

– Все мы любопытны. Мне бы тоже хотелось.

– По крайней мере, при нем можно не опасаться засады.

Руй Диас по наитию бросил взгляд на тополевую рощу, до которой теперь было уже недалеко.

– Пока – да.

Четверо всадников сошлись посередине брода. Вода здесь доходила лошадям лишь до бабок.


Они уже довольно долго разговаривали на бытовавшем в приграничье наречии – смеси латинских, кастильских, арабских и франкских слов. Все четверо оставались сидеть в седлах на ничейной земле, на середине реки. Мундир высказывался сдержанно и недоверчиво, Рамон – высокомерно, Руй Диас и Якуб – сухо. Все избегали учтивых обращений: так разговаривают на рынке – кратко, жестко, просто. В конце концов, они, хоть и сохраняли видимость приличий, вели вовсе не дружескую беседу, а переговоры. Враги, пожелавшие заключить договор, искали пути к тому, чтобы в ближайшие часы или дни не перерезать друг друга. Однако прийти к соглашению им не удавалось.

– Ни за какие деньги нельзя купить Альменар или Тамарите, – говорил эмир Лериды. – И даже Монсон. Так что я не соглашусь.

Он был немного моложе Мутамана и похож на него. Такие же темные глаза, такая же полоска белоснежных зубов, перерезавшая смуглое лицо, когда он говорил. Однако подбородок у него был слабый, очерченный не так твердо, как у брата, что не могла скрыть остроконечная бородка. И во всем его облике – впрочем, это, конечно, можно было объяснить обстоятельствами – не сквозила благожелательность, делавшая общение с эмиром Сарагосы столь приятным.

– Соглашения можно достичь о чем угодно, – сказал Руй Диас настойчиво. – Мой повелитель предлагает достойный и высокий выкуп.

Мавр высокомерно качнул головой и, словно предупреждая, поднял руку:

– Слушай меня, христианин. Клянусь Всевышним, взирающим на нас с небес: пока вы не уберетесь с границы, договора не будет.

– Боюсь, что это даже не подлежит обсуждению.

– В таком случае мы понапрасну теряем время.

Мундир натянул поводья, удерживая на месте коня, уставшего стоять неподвижно. Потом повернулся к Якубу аль-Хатибу, который выдержал его взгляд:

– А тебя я знаю. Передай моему брату, что ему это очень дорого обойдется.

И добавил еще по-арабски какое-то слово, заставившее раиса побледнеть. Баггал, сказал он. Погонщик мулов. Оскорбление хрустнуло, подобно сухой ветке под ногой. Вслед за тем мавры заговорили по-своему, и разговор, по всему судя, вышел острым. В какой-то миг, вероятно, кто-то из них упомянул Руя Диаса, потому что оба взглянули на него, однако они говорили так горячо и быстро, что тот не мог понять их. Наконец Мундир сплюнул в воду, словно исчерпав доводы, и воздел палец, призывая Всевышнего в свидетели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения