Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

Raymond ignored the front door and walked around the side of the house. The back garden had a shed with net curtains in the window, and a square of green lawn marked by clothes poles. Washing flapped on the line, pegged out with military precision, a row of plain white sheets and towels and then a line of alarming elasticated undergarments. There was a vegetable patch, with tropically lush rhubarb and neat rows of carrots, leeks and cabbages. I admired the symmetry and precision with which they had been laid out.

Raymond pushed open the back door without knocking, shouting hello as he walked into the little kitchen. It smelled deliciously of soup, salty and warm, probably emanating from the large pot that sat on the hob. The floor and all the surfaces were immaculately clean and tidy, and I felt certain that, were I to open a drawer or cupboard, everything inside would be pristine and neatly arranged. The décor was plain and functional, but with occasional flashes of kitsch – there was a large calendar with a lurid photograph of two kittens in a basket, and a cloth tube to store plastic bags and designed to resemble an old-fashioned doll hung on a door handle. A single cup, glass and plate were stacked on the drainer.

We walked into a tiny hall and I followed Raymond into the living room which, again, was spotless, and reeked of furniture polish. A vase of chrysanthemums sat on the window ledge, and an uncurated jumble of framed photographs and ornaments were protected by the smoked-glass doors of an outmoded dresser like holy relics. An old woman in an armchair reached forward for a remote to mute an enormous television. It was showing that programme where people take old things to be valued and then, if it turns out they are worth something, pretend they like them too much to sell them. Three cats lounged on the sofa; two glared at us, the third merely opened one eye and then went back to sleep, not deigning us worthy of a response.

‘Raymond, son! Come in, come in,’ the old woman said, pointing to the sofa and leaning forward in her chair to shoo the creatures off.

‘I’ve brought a friend from work, Mum, hope that’s OK?’ he said, walking forward and kissing her on the cheek. I stepped forward and held out my hand.

‘Eleanor Oliphant, pleased to meet you,’ I said. She took my hand, then clasped it in both of hers, much as Sammy had done.

‘Lovely to see you, hen,’ she said, ‘I’m always pleased to meet Raymond’s friends. Sit down, won’t you? You’ll be needing a cup of tea, I’m sure. What do you take in it?’ She made to stand, and I noticed the wheeled walking frame by the side of the chair.

‘Stay where you are, Mum, I’ll get it,’ Raymond said. ‘Shall I make us all a nice cuppa?’

‘That’d be lovely, son,’ she said. ‘There’s some biscuits too – Wagon Wheels – your favourites.’

Raymond went off to the kitchen and I sat on the sofa to the right of his mother.

‘He’s a good boy, my Raymond,’ she said proudly. I was unsure how best to respond, and opted for a short nod. ‘So you work together,’ she said. ‘Do you fix computers too? My goodness, girls can do just about anything these days, can’t they?’

She was as neat and tidy as her house, her blouse fastened at the neck with a pearl brooch. She wore wine-coloured velvet slippers with a sheepskin trim, which looked cosy. She was in her seventies, I’d guess, and I noticed, when I shook her hand, that her knuckles were swollen to the size of gooseberries.

‘I work in accounts, Mrs Gibbons,’ I said. I told her a bit about my job, and she appeared to be fascinated, nodding along and occasionally saying ‘Is that right?’ and ‘My my, isn’t that interesting.’ When I ended my monologue, having exhausted the already limited conversational opportunities afforded by accounts receivable, she smiled.

‘Are you local, Eleanor?’ she asked gently. Usually I abhor being questioned in this manner, but it was clear that her interest was genuine and without malice, so I told her where I lived, being deliberately vague as to the precise location. One should never disclose one’s exact place of residence to strangers.

‘You don’t have the accent, though?’ she said, framing it as another question.

‘I spent my early childhood down south,’ I said, ‘but I moved to Scotland when I was ten.’

‘Ah,’ she said, ‘that explains it.’ She seemed happy with this. I’ve noticed that most Scottish people don’t enquire beyond ‘down south’, and I can only assume that this description encapsulates some sort of generic Englandshire for them, boat races and bowler hats, as though Liverpool and Cornwall were the same sorts of places, inhabited by the same sorts of people. Conversely, they are always adamant that every part of their own country is unique and special. I’m not sure why.

Raymond returned with the tea things and a packet of Wagon Wheels on a garish plastic tray.

‘Raymond!’ his mother said. ‘You might have put the milk into a jug, for heaven’s sake! We’ve got a guest!’

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги