Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

OF COURSE, I ALREADY knew that we lived not far from one another, but it had not occurred to me that our lives might intersect in any unplanned way. Sometimes this place feels more like a village than a city, really. So we shared a love of Tesco. Unsurprising. I wondered where else our existences overlapped. Perhaps we frequented the same post office, for example, or had our prescriptions dispensed by the same pharmacist? I reflected again on the importance of being ready, at any time, for an encounter, of looking my best and having something appropriate to say. I was going to need more than one outfit.

Sammy’s homecoming party tonight was at seven, and Raymond had offered to meet me beforehand near Laura’s house. At first, I thought that he was being surprisingly and uncharacte‌ristically thoughtful, but then I realized that he simply didn’t want to arrive alone. Some people, weak people, fear solitude. What they fail to understand is that there’s something very liberating about it; once you realize that you don’t need anyone, you can take care of yourself. That’s the thing: it’s best just to take care of yourself. You can’t protect other people, however hard you try. You try, and you fail, and your world collapses around you, burns down to ashes.

That said, I did sometimes wonder what it would be like to have someone – a cousin, say, or a sibling – to call on in times of need, or even just to spend unplanned time with. Someone who knows you, cares about you, who wants the best for you. A houseplant, however attractive and robust, doesn’t quite cut the mustard, unfortunately. Pointless even to speculate, though. I had no one, and it was futile to wish it were otherwise. After all, it was no more than I deserved. And, really, I was fine, fine, fine. Was I not here, after all, out in the world, and going to a party? Dressed in my finery and awaiting an acquaintance? Look out, Saturday night, here comes Eleanor Oliphant! I allowed myself a little smile.

In the end, my mood soured somewhat, as I had to wait twenty-five minutes for Raymond. I find lateness exceptionally rude; it’s so disrespectful, implying unambiguously that you consider yourself and your own time to be so much more valuable than the other person’s. Raymond eventually clambered out of a minicab at quarter past seven, just when I was on the verge of leaving.

‘Hiya, Eleanor!’ he said, full of good cheer. He was clutching a clinking carrier bag and a bunch of cheap carnations. Laura had specifically told us not to bring anything. Why had he ignored her polite request?

‘Raymond, the invitation was for 7 p.m.,’ I said. ‘We arranged to meet here at 6.50 p.m., and we are now inexcusably late on account of your tardiness. It’s very disrespectful to our hostess!’ I could not bear to look at him. Inexplicably, he laughed.

‘Chill, Eleanor,’ he said.

I mean, really. Chill!

‘No one ever goes to a party on time. It’s ruder to do that than to be fifteen minutes late, believe me.’ He looked me up and down. ‘You look nice,’ he said. ‘Different …’

I did not appreciate this crass attempt to change the subject. ‘Shall we go?’ I said, quite curtly. He ambled along beside me, smoking as usual.

‘Eleanor,’ he said, ‘honestly, don’t stress about it. When people say seven o’clock, they mean, like, seven thirty, earliest. We’ll probably be the first people there!’

I was thrown by this.

‘But why?’ I said. ‘Why on earth would you state one time whilst meaning something completely different, and how are people supposed to know?’

Raymond extinguished his cigarette and dropped it into the gutter. He put his head on one side, considering.

‘I don’t know how you know, now I come to think of it,’ he said. ‘You just do.’ He thought some more. ‘It’s like, you know when you invite people over, and you say come at eight, it’s always a nightmare if some … if a person actually arrives at eight, because you’re not ready, you haven’t had time to tidy up, take the rubbish out or whatever? It feels quite … passive aggressive, almost, if someone actually arrives on time or – oh God – early?’

‘I have absolutely no idea what you’re talking about,’ I said. ‘If I were to invite people to attend at eight, then I’d be ready for them at eight. It’s sloppy time management otherwise.’

Raymond shrugged. He had made no effort whatsoever to dress smartly for the party, sporting his usual uniform of training shoes (green ones) and a T-shirt. This one said Carcetti for Mayor. Unfathomable. He was wearing a denim jacket, paler than his denim trousers. I hadn’t considered that a suit could be fashioned from denim, but there it was.

Laura’s house was at the end of a neat cul de sac of small, modern houses. There were several cars in the driveway. We approached the front door and I noticed that she had red geraniums in window boxes. I find geraniums somewhat unsettling; that rich, sticky scent when you brush against them, a brackish, vegetable smell that’s the opposite of floral.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза