С гетского берега я посылаю еще одну книжку;Ты, кто мне предан, прибавь к прежней четверке ее.Будут и эти стихи под стать судьбе стихотворца:В книге во всей не найти строчки, ласкающей слух.5 Жизнь безотрадна моя — безотрадно и то, что пишу я,С горьким предметом стихов в полном согласии слог.Весел и счастлив я был — были веселы юные песни.Хоть и пришлось мне теперь горько раскаяться в них.После паденья могу лишь о нем я твердить постоянно,10 И содержаньем стихов сделалась участь моя.Словно простертый без сил на прибрежном песке у КаистраЛебедь поет над собой сам погребальную песнь,Так и я, занесен на далекий берег сарматский,Делаю всё, чтоб немой тризна моя не была.15 Если кто станет искать утех и песен игривых,Предупреждаю, чтоб он этих стихов не читал.Больше ему подойдут и Галл, и приятный Проперций,Больше ему подойдет нежный Тибулла талант.О, когда бы меня заодно не числили с ними!20 Горе! Зачем порой Муза резвилась моя?В крае, где скифский Истр, я за то несу наказанье,Что в шаловливых стихах бога с колчаном воспел.Что мне осталось? Стихи никому не зазорными сделав,Я им велел, чтоб они помнили имя мое.25 Может быть, спросите вы, почему так много унылыхПесен теперь я пою? Участь уныла моя!Не поэтический дар, не искусство их создавали, —Беды поэту дарят тему стихов и стихи.Да и большую ли часть невзгод моих песни вместили?30 Тот не несчастен, кто счет знает несчастьям своим.Сколько кустов по лесам, сколько в мутном Тибре песчинок,Сколько стеблей травяных Марсово поле растит, —Столько я тягот несу, от которых одно исцеленьеИ передышка одна — медленный труд Пиэрид.35 Спросишь: когда же, Назон, конец твоим жалобным песням?Кончится ссылка — тогда будет и песням конец.Ссыльного участь, поверь, — неизбывный источник для жалоб;В этих стихах не я — участь моя говорит.Если бы родину мне и жену дорогую вернули,40 Стал бы весел мой взгляд, стал бы я прежним опять.Если гнев свой смягчит поражений не знающий Цезарь,Снова тебе подарю полную радости песнь.Стих мой бывал шаловлив — шаловливым он больше не будет,Хватит того, что меня он уж однажды сгубил.45 Буду я петь лишь о том, что одобрит Цезарь, — но ссылкуПусть облегчит мне и даст хоть от сарматов уйти!А до того как могут не быть мои книжки печальны?Что, кроме флейты, звучать может над прахом моим?[606]Скажешь: лучше бы ты терпел невзгоды в молчанье,50 Скрыл безмолвьем глухим то, что постигло тебя.Значит, требуешь ты, чтобы стона не вырвала пытка,Чтобы слезы не пролил раненный тяжко боец.Сам Фаларид разрешил вопить в Перилловой меди,Чтобы мычаньем звучал вопль этот в пасти быка.55 Не рассердился Ахилл, увидев слезы Приама, —Ты ж мне рыдать не велишь, жестокосердней врага.Сделали дети Лето одинокой и сирой Ниобу,Но, чтобы слез не лила, ей приказать не могли.Жалоба Прокны вовек и стон Альционы не смолкнут, —60 Значит, не зря мы хотим горе словами излить.Вот почему Филоктет в холодной лемиосской пещереСкалы тревожил не раз, сетуя вслух на судьбу.Душит стесненная боль, все больше в груди раскаляясь,Силой ее подавив, множим мы силу ее.65 Так что ко мне снисходителен будь — иль оставь мои книжки,Если, читатель, тебе то, что мне в пользу, претит.Но почему бы они могли претить хоть кому-то?Разве от них пострадал кто-нибудь, кроме меня?Плохи, согласен, стихи; но кто их читать заставляет?70 Брось их, если они разочаруют тебя.Я их не правлю; но ты не забудь, где они создавались, —Право, они не грубей родины дикой своей.Рим не должен равнять меня со своими певцами,А меж сарматов, поверь, буду и я даровит!75 Слава к тому же меня не прельщает, меж тем как нередкоГромкой молвы похвала шпоры таланту дает.Я не хочу, чтобы дух мой зачах меж тревог постоянных.Что, несмотря на запрет, одолевают его.Вот для чего я пишу. А зачем посылаю, ты спросишь,Эти стихи? Хоть так с вами побыть я хочу.