Читаем Элегии и малые поэмы полностью

Если над Мемноном мать и мать над Ахиллом рыдала,[63]Если удары судьбы трогают вышних богинь, —Волосы ты распусти, Элегия скорбная, ныне:Ныне по праву, увы, носишь ты имя свое.[64]5 Призванный к песням тобой Тибулл, твоя гордость и слава, —Ныне бесчувственный прах на запылавшем костре.Видишь, Венеры дитя колчан опрокинутым держит;Сломан и лук у него, факел сиявший погас;Крылья поникли, смотри! Сколь жалости мальчик достоин!10 Ожесточенной рукой бьет себя в голую грудь;Кудри спадают к плечам, от слез струящихся влажны;Плач сотрясает его, слышатся всхлипы в устах…Так же, преданье гласит, на выносе брата Энея,Он из дворца твоего вышел, прекраснейший Юл…15 Ах, когда умер Тибулл, омрачилась не меньше Венера,Нежели в час, когда вепрь юноше пах прободал…[65]Мы, певцы, говорят, священны, хранимы богами;В нас, по сужденью иных, даже божественный дух…Но оскверняется все, что свято, непрошеной смертью,20 Руки незримо из тьмы тянет она ко всему.Много ли мать и отец помогли исмарийцу Орфею?[66]Много ли проку, что он пеньем зверей усмирял?Лин — от того же отца, и все ж, по преданью, о Лине[67]Лира, печали полна, пела в лесной глубине.25 И меонийца добавь — из него, как из вечной криницы,Ток пиэрийской струи пьют песнопевцев уста.В черный, однако, Аверн и его погрузила кончина…[68]Могут лишь песни одни жадных избегнуть костров,Вечно живут творенья певцов: и Трои осада,30 И полотно, что в ночи вновь распускалось хитро…Так, Немесиды вовек и Делии имя пребудет,[69]Первую пел он любовь, пел и последнюю он.Что приношения жертв и систры Египта? Что пользыНам в чистоте сохранять свой целомудренный одр?..35 Если уносит судьба наилучших — простите мне дерзость, —Я усомниться готов в существованье богов.Праведным будь, — умрешь, хоть и праведен; храмы святыеЧти, — а свирепая смерть стащит в могилу тебя…Вверьтесь прекрасным стихам… но славный Тибулл бездыханен?40 Все-то останки его тесная урна вместит…Пламя костра не тебя ль унесло, песнопевец священный?Не устрашился огонь плотью питаться твоей.Значит, способно оно и храмы богов золотыеСжечь, — коль свершило, увы, столь святотатственный грех.45 Взор отвратила сама госпожа эрицинских святилищИ — добавляют еще — слез не могла удержать…Все же отраднее так, чем славы и почестей чуждымНа Феакийских брегах в землю немилую лечь.[70]Тут хоть закрыла ему, уходящему, тусклые очи50 Мать и дары принесла, с прахом прощаясь его.Рядом была и сестра, материнскую скорбь разделяла,Пряди небрежных волос в горе руками рвала.Здесь Немесида была… и первая… та… ЦеловалиГубы твои, ни на миг не отошли от костра.55 И перед тем как уйти, промолвила Делия: «СчастьяБольше со мною ты знал, в этом была твоя жизнь!»Но Немесида в ответ: «Что молвишь? Тебе б мое горе!Он, умирая, меня слабой рукою держал».Если не имя одно и не тень остается от смертных,60 То в Елисейских полях будет Тибулла приют.Там навстречу ему, чело увенчав молодоеЛаврами, с Кальвом твоим выйди, ученый Катулл![71]Выйди, — коль ложно тебя обвиняют в предательстве друга,[72]Галл, не умевший щадить крови своей и души!65 Тени их будут с тобой, коль тени у тел существуют.Благочестивый их сонм ты увеличил, Тибулл.Мирные кости — молю — да покоятся в урне надежной.Праху, Тибулл, твоему легкой да будет земля.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги