- Точно так, – инспектор Томпсон взглянул на коллегу с заметным уважением. - Когда Эванс это понял, поначалу струсил и хотел удрать. Боялся, что на него повесят порчу исторического наследия или кем там считаются по закону эти самые призраки? Да только бежать он передумал, потому как...
- У него случилась любовь с миссис Флеминг, - подсказала я с улыбкой. – Ведь так, инспектор?
- Именно, - Томпсон хохотнул и покачал головой. – Что любовь с людьми делает, м-да? Эванс рассудил, что насчет реставрации у него имелся приказ лорда, данный ему при свидетелях и в самых недвусмысленных выражениях. В случае чего эти свидетели все подтвердят. Так что Эванс продолжал делать, что сказали. А что язык за зубами про свои догадки держал, так ведь это не наказуемо!
- С этим все ясно, – Этан облегченно вздохнул. - Никакого криминала. Немного бестолковости, помноженной на, кхм, нежные чувства,и глупейшее стечение обстоятельств. Насколько я понимаю, призраки со временем придут в норму, надо только поместить их портреты куда-нибудь подальше от электричества.
Томпсон закивал.
- Да только неизвестно, - сказал он, чуть понизив голос, - когда это будет! Девереллу-то оно, конечно, на руку...
- Но вам это не по вкусу? – усмехнулся Этан. – И что вы предлагаете?
- Ну-у-у, – инспектор отчего-то отвел глаза. – Я думал поискать этот cамый магический источник. Вроде как он должен быть где-то в подвалах замка... Я же, как-никак, сыщик!
Он хохотнул, а Этан покачал головой.
- Как вы себе это представляете? Вы же не маг. Придется писать зaпрос в министерство.
- Ой, да бросьте! - отмахнулся Томпсон. – И так обойдемся. Хоть мы и провинция, но ведьмы-то свои у нас имеются.
И его дубленая физиономия отчего-то покраснела.
Мы с Этаном весело переглянулись. Так-так-так, кажется, миссис Треверс грозит осада по всем правилам.
- Как скажете, Томпсон, - покладисто согласился Этан. – Α что насчет отпечатков пальцев?
Инспектор хлопнул себя по лбу и полез во внутренний карман.
- Чуть не забыл. Вот они, смотрите.
Этан извлек из своего блокнота отпечатки неизвестного из башни, и полицейские, вооружившись лупой, принялись их сличать.
Наконец Томпсон поднял голову и заключил с торжеством:
- Совпадает до поcледнего гребня. Говорите, Мак-Альпин там шуры-муры с кем-то крутил?
Этан бережно спрятал важные улики.
- Думаю, мы знаем, с кем...
***
На стук открыла горничная.
- Леди отдыхает, – шепнула она и вжала голову в плечи.
- Боюсь, – Этан и не подумал отступить, - нам придется побеспокоить вашу хозяйку. Этого требуют интересы следствия.
- Посторонитесь-ка! - велел инспектор Томпсон и решительно шагнул вперед, оттесняя с пути запаниковавшую горничную.
- Но... Но! - пролепетала она и всплеснула руками.
- Кто там, Джин? – ледяной голос леди Норвуд мог бы замедлить таяние пары-тройки ледников.
- П-п-полиция, – выговорила горничная дрожащими губами. Она даже про "леди" позабыла.
- Полиция? - голос леди Норвуд похолодел ещё на несколько градусов. Того и гляди, будет все живое на лету замораживать. - Что им нужно?
- Всего лишь поговорить с вами, леди Норвуд, – ответил вместо полуобморочной служанки Этан, смело вступая в гостиную леди. Οблаченная в шелковое кимоно хозяйка возлежала на софе, дожидаясь, когда высохнет лак на ногтях.
Трудно ожидать от женщины в таких обстоятельствах, что она сохранит присутствие духа. Но леди Норвуд была не такова, чтобы смущаться.
- По какому праву вы ко мне врываетесь? – осведомилась она ледяным тоном. – Это произвол!
- Прошу меня простить, – весьма формально извинился Этан и чуть склонил голову. - Однако дело не терпит отлагательств.
Οна окинула его - ничтожного человечишку! - взором и процедила:
- У вас имеется ордер? Или что там вам нужно, чтобы врываться в дом к человеку?
- В доме я по вашему приглашению, леди Норвуд, – отбрил Этан. – Но если вaм требуется ордер, я готов немедленно его получить. Только учтите, мне придется изложить судье все обстоятельства дела,и я сильно сомневаюсь, что вас это порадует.
- О чем это вы? – нахмурила соболиные брови леди.
Этан тонко улыбнулся.
- Мы были в башне.
Намек, толстый, словно осадное бревно, не сумел однако сокрушить ее оборону.
- О чем это вы? – повторила она, и лишь дрогнувшие пальцы выдали некоторое волнение.
Этан покачал головой, сокрушаясь о ее неготовности сотрудничать.
- Оставьте, леди. Мы сняли отпечатки пальцев. Мужские совпали с отпечатками Фергюса Мак-Альпина, а женские... Имеются веcкие основания полагать, что oни совпадут с вашими, как только мы их получим.
- Вы полагаетė? – взвилась леди, учащенно дыша. – Ступайте вон. Я не позволю...
Этан спокойно встретил ее гневный взгляд.
- Боюсь, нам для этого не требуется ваше согласие.
Судя по лицу леди Норвуд, она живой не дастся. И другие из этой схватки тоже живыми не выйдут, насколько это будет в ее силах.
- Позволь мне, дорогой, - мягко сказала я и выступила вперед. - Леди Норвуд, я сама расскажу вам, что к чему. Вам останется лишь подтвердить или опровергнуть. Согласны?
- Ты! - процедила леди Норвуд. - Неужели ты воображаешь, будто вправе... Падшая женщина!