Читаем Elephants Can Remember полностью

"There was another case, too, where you looked into the past, not quite in the same way," continued Spence. "A girl who said at a party that she had once seen a murder committed, "if "There again one had to-how shall I put it?-step backward instead of forward," said Poirot. "Yes, that is very true." "And had the girl seen the murder committed?" "No," said Poirot, "because it was the wrong girl. This trout is delicious," he added with appreciation.

"They do all fish dishes very well here," said Superintendent Spence.

He helped himself from the sauce boat proffered to him.

"A most delicious sauce," he added.

Silent appreciation of food filled the next three minutes.

"When Spence came along to me," said Superintendent Garroway, "asking if I remembered anything about the Ravenscroft case, I was intrigued and delighted at once." "You haven't forgotten all about it?" "Not the Ravenscroft case. It wasn't an easy case to forget about." "You agree," said Poirot, "that there were discrepancies about it? Lack of proof, alternative solutions?" "No," said Garroway, "nothing of that kind. All the evidence recorded the visible facts. Deaths of which there were several former examples, yes, all plain sailing. And yet-" "Well?" said Poirot.

*Murder in Retrospect. [English title: Five Little Pigs.] ^Hallowe'en Party.

"And yet it was all wrong," said Garroway.

"Ah," said Spence.

He looked interested.

"That's what you felt once, isn't it?" said Poirot, turning to him.,, "In the case of Mrs. McGinty. Yes." "You weren't satisfied," said Poirot, "when that extremely difficult young man was arrested. He had every reason for doing it, he looked as though he had done it, everyone thought he had done it. But you knew he hadn't done it. You were so sure of it that you came to me and told me to go along to see what I could find out." "See if you could help-and you did help, didn't you?" said Spence.

Poirot sighed.

"Fortunately, yes. But what a tiresome young man he was.

If ever a young man deserved to be hung, not because he had done a murder but because he wouldn't help anyone to prove fhat he hadn't. Now we have the Ravenscroft case. You say, Superintendent Garroway, something was wrong?" "Yes, I felt quite sure of it if you understand what I mean." "I do understand," said Poirot. "And so does Spence. One does come across these things sometimes. The proofs are there, the motive, the opportunity, the clues, the wise en scene, it's all there. A complete blueprint, as you might say.

But all the same, those whose profession it is, know. They know that it's all wrong, just like a critic in the artistic world knows when a picture is all wrong. Knows when it's a fake and not the real thing." "There wasn't anything I could do about it, either," said Superintendent Garroway. "I looked into it, around it, up above it and down below it, as you might say. I talked to the people. There was nothing there. It looked like a suicide pact, it had all the marks of the suicide pact. Alternatively, of course, it could be a husband who shot a wife and then himself, or a wife who shot her husband and then herself. All those three things happen. When one comes across them, one knows they have happened. But in most cases one has some idea of why." "There wasn't any real idea of why in this case, was that it?" said Poirot.

"Yes. That's it. You see, the moment you begin to inquire into a case, to inquire about people and things, you get a very good picture as a rule of what their lives have been like. This was a couple, aging, the husband with a good record, a wife affectionate, pleasant, on good terms together. That's a thing one soon finds out about. They were happy living together.

They went for walks, they played picquet, and poker patience with each other in the evenings. They had children who caused them no particular anxiety. A boy in school in England and a girl in a pensionnat in Switzerland. There was nothing wrong with their lives as far as one could tell. From such medical evidence as one could obtain, there was nothing definitely wrong with their health. The husband had suffered from high blood pressure at one time, but was in good condition by the taking of suitable medicaments which kept him on an even keel. His wife was slightly deaf and had had a little minor heart trouble, nothing to be worried about. Of course it could be, as does happen sometimes, that one or other of them had fears for their health. There are a lot of people who are in good health but are quite convinced they have cancer, are quite sure that they won't live another year. Sometimes that leads to their taking their own life. The Ravenscrofts didn't seem that kind of people. They seemed well balanced and placid." "So what did you really think?" said Poirot.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература