Читаем Эльфийский гамбит. Книга 1 полностью

— Нет, она сразу поймет. Разведает, кто сюда заходил. У тебя только мое обещание, больше ничего. Моя жена — умная женщина. Она будет искать причину, по которой я тебя убил, и найдет. Подумай, Халисари, — Илдир наклонился к бывшей советнице. — Я не могу действовать против своей жены открыто, но, если ты освободишь своих мужей и телохранителя, то у меня будет больше возможностей для маневра. Ты же понимаешь, что все мужья терпеть не могут своих жен, но действовать прямо не дает клятва. У меня мало времени. Решайся.

Хали медлила.

— Все что я могу, попытаться сделать так, чтобы твоя смерть наступила быстрее. Я хорошо знаю свою жену.

— Ладно. Убей Шаинари, и пусть она помучается.

— Обещаю.

Сестра королевы зашептала слова расторжения клятвы. Ондиил, Тирион, Рарок оказались свободны. На лице Илдира проступила злобная ухмылка. Как только затихло эхо последнего слова, Илдиир неспешно вытащил кинжал из ножен и вбил его в грудь Халисари. Глаза женщины выпучились, она силилась что-то сказать, но жизнь уже утекала из ее тела.

Аккуратно вытерев кинжал, Илдир открыл дверь камеры и приказал:

— Ведите их.

Через пару минут в камеру вошли Рарок и два мужа Халисари.

— Вы хотели убедиться, что она мертва, — Илдир махнул рукой в сторону тела бывшей советницы.

— Не думал, что увижу эту мразь сдохшей, — тихо сказал телохранитель.

Вдруг Тирион сорвался с места и впечатал кулак в лицо мертвой жены. Один раз, второй, третий.

— Сука! Сука! Сука! — рычал он, нанося удар за ударом.

Рарок и Ондиил схватили его за плечи и с трудом оторвали от тела.

— Тир, успокойся, она подохла, все закончилось, — увещевал приятеля Рарок.

— Условие выполнено, теперь ваша очередь, — прервал телохранителя Илдир. — Клятва.

Мужья Халисари и ее телохранитель опустились на одно колено. Не очень слажено они произнесли слова древней клятвы, которую дроу приносили командующему. Такая присяга давала больше свободы каждому из них.

— Отлично! — довольно потер руки муж королевы, когда его новые подчиненные поднялись с колен. — Забудьте про свои имена. Рарок теперь будет называться Сычом, Ондиил получает имя Буй, Тирион — Воск. Дальше слушайте приказы Корня и Восьмого.

В камеру вошли двое высоких дроу в форме охранников тюрьмы. Волосы Корня были обрезаны до ушей, челка слегка прикрывала лоб. Восьмой, наоборот, мог похвастаться длинными волосами, сплетенными в две косы и забранными наверх.

— Подчиняться рабу*? — прошептал Ондиил.

— Будешь подчиняться тому, кому я прикажу, — холодно заметил Илдир.

— Конечно, — кивнул муж Халисари, — но это непривычно.

— Привыкнешь, — бросил ему новый командующий и, кивнув Восьмому и Корню, повелел, — введите их в курс дела. Мне некогда.

Как только шаги Илдира стихли, Корень жестом пригласил следовать за собой. Они прошли несколько поворотов и поднялись в небольшую комнату. Судя по всему, тут отдыхали охранники тюрьмы.

— Времени мало, скоро наша смена закончится, — начал Восьмой. — Отдайте Корню ключи от ваших комнат. Учтите, вы покинете дворец навсегда. Если вам надо что-то взять с собой, Корень это принесет. Только если в комнатах есть неприятные сюрпризы, сообщите.

Когда Корень убежал, получив подробные инструкции, Восьмой выдал им форму охранников и велел переодеться.

— По легенде вы будете сопровождать заключенного, — объяснял он.

— А кто заключенный?

— Я! — Восьмой задрал подбородок, будто ему нужно было изображать не заключенного, а как минимум короля. — Отвезете меня до места, дальше получите инструкции. И добро пожаловать в «Братство!»

— Мрраш! Я думал «Братство» — это выдумки, — Рарок едва не выронил штаны, которые в этот момент надевал. — Погоди, это получается, что Илдир тоже из «Братства Освобожденных»*? Но как? Я слышал, принимают только тех, кто по каким-то причинам смог сбежать или освободиться от жены…

— Да, Илдир тоже с нами, — объяснил Восьмой. — Бывают в «Братстве» и женатые дроу. Но больше тех, кто без жен. Помните, что вы прежние погибли сегодня вместе с вашей женой и госпожой, зато появились Сыч, Буй и Воск. Даже друг друга старайтесь называть новыми именами.

Вскоре по нижним туннелям из замковой тюрьмы выехала небольшая повозка, запряженная ящерами. Сопровождал ее всадник в форме тюремного охранника, еще два сопровождающих сидели на козлах.

— Знаешь, Рар… в смысле Сыч, — сказал один из них, — похоже, мы влипли в какие-то крупные игры.

— И не поспоришь, — покивал другой, — но, по крайней мере, это будет весело…

__________________

*Рабы у дроу носят челки.

*«Братство Освобожденных» — подпольная организация у дроу, в которую входят в основном неженатые мужчины-дроу или освободившиеся от клятвы жене.

<p>Глава 21. План лорда Юстиниана</p>

Столица Бизарии — город Гривстарн, королевский дворец

Перейти на страницу:

Все книги серии Эльфийский гамбит

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы