Читаем Элиас полностью

Элиас поднял голову от сестры, и его взгляд уперся в нас: сначала в Алекса, а затем в меня. И что-то в выражении его лица было определенно не так. Он выглядел не испуганным, а озадаченным.

Я услышала голос миссис Митчелл, требовавшей срочно вызвать врача, а гостей – расступиться, чтобы дать больше кислорода дочери.

– Алекс! – Она оказалась рядом с нами и дернула сына за рукав. Ее лицо было бледным, а губы дрожали. – Что ты стоишь? Помоги донести сестру до дивана!

Алекс тут же отпустил меня и ринулся к Элиасу, который продолжал придерживать Селену. Бережно подхватив ее, младший Митчелл под командованием Роуз понес ее куда-то вглубь гостиной.

За ними с мобильным телефоном у уха следовал Адам.

Гости беспокойно перешептывались и высказывали предположения о том, что могло послужить причиной обморока.

Кто-то сзади взял меня за плечо, а мои ухо и шею обдало медовым дыханием. Я застыла.

– С Селеной все в порядке, – сказал Элиас так, чтобы слышать его могла только я. – Когда захочет, она может быть неплохой актрисой, и сейчас она выиграла для нас время. – Мои глаза удивленно расширились. – Теперь ты должна решить: пускать все на самотек или предпринять что-то, чтобы помолвка не состоялась. Что бы ты ни выбрала, знай, – он чуть сильнее сжал плечо, – даже если это причинит мне боль, я приму любое твое решение.

Хватка на моем плече ослабла, а когда я оглянулась, то увидела лишь удаляющуюся спину Элиаса.

Праздник завершился. Гости разошлись. Врачи неотложки приехали, «привели в чувство» Селену и посоветовали обратиться в больницу для обследования.

Митчеллы вызвали семейного доктора и ожидали его прибытия.

Роуз сидела на диване возле пришедшей в себя дочери и гладила ее руку.

– Мам, я в норме. Просто стало очень душно, – бормотала Селена. Она так здорово отыгрывала роль человека, недавно очнувшегося от обморока, что я начала сомневаться в словах Элиаса.

Когда я подошла к Алексу, напряженно следившему за сестрой и матерью, из-за дрожи телефон в моих руках едва не подпрыгивал.

– Алекс.

Я коснулась его ладони, и он дернулся. Младший Митчелл выглядел растерянным и совершенно разбитым.

– Понимаю, сейчас не самое лучшее время…

– Что стряслось?

– Позвонила мама. Что-то с Бруно: то ли отравление, то ли что-то еще. Она просила, чтобы я приехала.

– Ну что за вечер! – разочарованно воскликнула миссис Митчелл, услышав меня.

Алекс протяжно вздохнул.

– Конечно. Я отвезу тебя.

– Приехал доктор Браун. – В гостиной появился Элиас. Он избегал моего взгляда, сосредоточив внимание на матери. – Он паркует машину.

– Я встречу его. – Адам встал с кресла и вышел вслед за старшим сыном в холл.

– Ты сейчас нужнее здесь, – сказала я Алексу. – Не переживай за меня, я поеду на такси.

– Я не могу отпустить тебя одну…

– Алекс. – Уговаривая, я положила ладонь ему на грудь. – Как только окажусь дома, я дам тебе знать. Побудь с семьей.

По глазам младшего Митчелла я видела, какая борьба происходила внутри него, но все же он сжал мою ладонь и медленно кивнул.

Пока Алекс вызывал такси, я поднялась к себе, переоделась и взяла самые необходимые вещи.

Дождь недавно закончился, и на улице было свежо и немного прохладно. Мы с младшим Митчеллом стояли на крыльце в ожидании машины и молчали.

Мне пришлось накинуть теплую кофту, чтобы не замерзнуть, но меня все равно колотила дрожь.

Алекс спрятал руки в карманах брюк и задумчиво смотрел перед собой.

Я чувствовала вину за все произошедшее. Целый вечер был испорчен из-за меня одной. Если бы я была умнее и дальновиднее, сегодня меня бы здесь не было, а Митчеллы спокойно отпраздновали день рождения сына, не нервничая из-за вынужденных представлений.

– Алекс, то, что ты сказал сегодня… – Я поморщилась от того, как сипло звучал мой голос. Откашлялась и продолжила: – Я была к этому не готова. Это очень серьезное решение…

– Понимаю. Тебе нужно время, да? – Алекс провел ладонью по лицу.

Мне было противно от самой себя. Я не могла обманывать его и дальше.

– Не хочу давать тебе ложных надежд.

Плечи Митчелла поникли. Глядя на него, я хотела начать биться головой о колонну позади меня.

Подъехало такси. Мы вышли к машине. Я положила в салон свой рюкзак и сумку с ноутбуком.

Перед тем, как сесть, обняла Алекса, вложив в эти объятия всю нежность, которую испытывала к нему, и всю благодарность за то, что он был со мной искренен и открыл свое сердце.

Младший Митчелл в ответ обнимал меня так долго, будто чувствовал, что это последний момент нашей с ним близости.

Когда я только зашла домой, первым меня встретил счастливо виляющий хвостом Бруно.

– Ну привет, дружище, – я потрепала его по голове.

Пока я снимала обувь и складывала вещи на тумбочку в прихожей, из гостиной вышла мама.

– Линда? Что-то случилось?

Я посмотрела на нее, встревоженную, такую привычно и по-домашнему растрепанную, и больше не могла сдерживать слез.

– Милая, – пробормотала мама и поспешила ко мне с объятиями.

Она успокаивающе гладила меня по голове и уверяла, что все наладится, а я плакала. И плакала. И плакала.

Перейти на страницу:

Похожие книги