— Разве я отношусь к близким тебе людям? — чуть слышно спросила она.
— После того, что мы вместе пережили, ближе не придумаешь!
— Спасибо.
— Кажется, пару минут назад мы уже благодарили друг друга за это. И с тех пор ничего не изменилось, — улыбнулась я. — Тебе не мешало бы позавтракать и сменить ночную рубашку на приличное платье. Вечером нас всех ждет в своем кабинете Его Величество, чтобы рассказать, что же все-таки случилось и кто виноват.
— Я умру от любопытства! — всплеснула руками подруга.
— Потерпи немного. Займись собой. Так время быстрее пролетит. А вечером я зайду за тобой, — сжав ее ладонь в знак поддержки, я вышла из комнаты и направилась к себе.
К этому времени я уже чувствовала себя отлично. Кровь полностью поборола заразу, которая непривычно долго буйствовала во мне из-за стресса, отсутствия нормальных условий и питания. Андрэ, скорее всего, уже тоже оклемался, а вот Соландж и Аделэйс помогли чудодейственные средства папы. Мне оставалось надеяться, что Нил и его несносный кареглазый друг, чей четкий образ не выходил у меня из головы, восстанавливались так же быстро.
Мысли о Леонарде разбередили мне душу, и я думала лишь о нем все то время, что меня мыли, одевали и причесывали. Очень хотелось узнать, как он, что делает, вспоминает ли обо мне. Неизвестность мучила и превращала часы ожидания в вечность.
Когда я была готова к королевскому приему, уже сорвалась с места, чтобы помчаться на поиски любимого мужчины, но в дверях столкнулась с отцом.
— Куда это ты так спешишь? — спросил он, прищурившись.
— Н-никуда, — пробормотала я, отступая, склонив голову, чтобы он не заметил заалевших щек.
Папа запер за собой дверь и, сложив на груди руки, сурово на меня посмотрел.
— Ни к виконту ли Эльзасскому ты так бежала?
Я молчала, рассматривая затейливый узор на ковре.
— Он тут весь замок на уши поднял, требуя пропустить его к тебе. Даже до короля дошел, — продолжил отец.
Я удивленно вскинула брови и с надеждой посмотрела на папу:
— Правда?
На его губах заиграла улыбка, а в глазах заплясали чертики:
— Правда.
— И что дядя? Пустил? — спросила я и затаила дыхание.
— Нет, — улыбка отца стала шире.
— Как нет?! — возмутилась я. — Он же сам…
Я запнулась, не зная, стоит ли говорить обо всем, что случилось в катакомбах.
— Что сам? — ухватился за слова папа.
— Ну…
— Ну?
— Когда мы были в катакомбах, Леонард сделал мне предложение. Андрэ тогда первым сказал, чтобы я соглашалась, а дядя Карл ему поддакнул. Вот я и согласилась, — я говорила очень тихо и не смела отвести взгляд от пола.
Реакция отца была мне неизвестна. В некоторых вопросах он был строгим и бескомпромиссным, а что-то мог спустить на тормозах, забыв обо всем на следующий день. Мгновенья молчания казались бесконечными, а нервы натянулись, как канаты.
Отец прошел по комнате и сел в кресло, сцепив пальцы в замок и поднеся их ко рту. Он о чем-то раздумывал, а когда уже был готов ответить, за окном что-то громыхнуло, и через мгновение в распахнувшейся створке показалось такое родное лицо виконта Эльзасского.
— Ари! — воскликнул Леонард, выудил откуда-то красную розу, зажал ее в зубах и ловко вскочил в мою комнату.
Вручив цветок, он стиснул меня в крепких объятиях и проговорил:
— Я так волновался! Места себе не находил от неизвестности и вынужденной разлуки. Ты себе не представляешь, сколько всего я наговорил отцу, когда узнал, что он увез нас с Нилом! Примчался сюда, как только смог.
Я слушала любимый голос, вдыхала ставший родным аромат его тела и крепко прижималась в ответ.
— Его Величество запретил мне подниматься в твою комнату, мотивируя это тем, что ты можешь еще быть не готова, а через несколько часов у нас всех и так назначена встреча. Но я не мог ждать так долго. Пришлось договориться с рабочими, позаимствовать у них длинную лестницу и выяснить, какое из окон твое.
— Нужно будет провести беседу со службой безопасности, раз оказалось, что попасть в покои дочери герцога так просто, — раздался серьезный голос отца, заставивший нас с Леонардом вздрогнуть и повернуть головы в его сторону.
— Какого еще герцога? — спросил ошарашенный виконт и сжал меня сильнее.
Папа встал с кресла, поправил пиджак и с невозмутимым видом проговорил:
— Боргундского, месье Венсан.
Лео захлопал глазами, судорожно пытаясь понять, куда влип, а потом затараторил:
— Прошу прощения, Ваша Светлость! Не узнал сразу. Мы сейчас же выйдем, чтобы не беспокоить вас и вашу дочь. Похоже, рабочие меня все же дезинформировали.
Он поклонился отцу в знак уважения, подхватил меня на руки и быстрым шагом направился к двери. Для меня все произошло настолько стремительно, что я даже не успела ничего сказать, зато папа не растерялся:
— Поставьте мою дочь на место, молодой человек. Мы еще с ней не договорили.
Виконт застыл, а потом медленно повернулся к герцогу и с недоумением посмотрел на него. Папа мотнул головой в мою сторону и повторил:
— Поставьте мою дочь на место.