Читаем Эликсир любви. Если начать сначала (сборник) полностью

Саша. Я тебя не узнаю, Кассандра: ты всегда боролась за право женщин прерывать свою беременность. Когда нас учили делать аборты, ты практиковалась не меньше, чем я!

Александр(переводит). «Я думал, что имею дело с современной женщиной, а тут просто какая-то мадам Кроманьон! Пещерная самка!»

Кассандра. Мы никому не делали аборт насильно. Те женщины приняли такое решение, а я – другое.

Александр(переводит). «На всех других мне начхать с высокой горы!»

Саша. Да, но меня тоже не худо бы спросить.

Александр(переводит). «Прекрати думать только о себе, мне опротивел твой эгоизм!»

Саша(Кассандре). Это ты понимаешь?

Александр(переводит). «Мое терпение сейчас лопнет!»

Саша(оборачиваясь к Александру). Прекрати!

Кассандра(принимая это на свой счет). Что именно?..

Саша(ей). Я не тебе.

Кассандра. Да? А кому, интересно?

Саша(Александру). Я и сам прекрасно справлюсь!

Кассандра(возмущенно). Ах вот как!..

Саша(ей). Я не к тебе обращаюсь!

Кассандра. Бред какой-то!

Александр. Полегче, иначе вся твоя сцена примирения пойдет псу под хвост!

Саша(Александру). Оставь меня в покое!

Кассандра. Это и есть твой ответ?.. Все, до чего ты додумался, да? «Оставь меня в покое», да? Подонок!

Саша(раздраженно, Кассандре). Да я же говорю, это не тебе!..

Кассандра(вне себя, встает). Что это там за потаскуха в бассейне?

Александр. Перевод: «Что это за потаскуха…» Впрочем, это и так понятно.

Саша. Не смей ее так называть!

Александр(переводит). «Я не дам тебе все испоганить в моей жизни!»

Кассандра. Она твоя любовница!

Александр(переводит). «Она твоя…» Все, больше перевод не нужен.

Кассандра. Ты мне уже нашел замену…

Александр(про себя). Просто невероятно, как она от злости становится искренней!

Саша(Александру). Нет, ты слышал, что она сказала? И она еще смеет!.. Через три месяца после разрыва! (Кассандре.) Насколько мне известно, разрыв отношений не имеет ничего общего с трауром!

Кассандра. Даже при разрыве существуют какие-то приличия. Кто эта белобрысая лахудра?

Александр(переводит). «Я всегда мечтала быть блондинкой».

Кассандра. Надо полагать, она не сама собой там завелась?

Александр. Перевод: «Как всякая дрянь из грязи заводится?» (Сердито, Саше.) Все, мне надоело. Ее юмор мне никогда не нравился. Скажи ей, что блондинку в бассейне зовут Бетти, что это не ее дело.

Саша(Кассандре). Блондинку в бассейне зовут Бетти, и это не твое дело!

Кассандра. Разумеется, не мое. Не я же ей дала такое дурацкое имя!

Александр(про себя). Юмор гадюки…

Саша. У Бетти есть другие достоинства. Она умница.

Кассандра. Это особенно заметно, когда она в одном купальнике.

Саша. И она не злобствует.

Кассандра. Это в мой огород?

Саша и Александр (хором). Угадала!

Кассандра. Ты смеешь так со мной обращаться?!.

Александр(Кассандре, словно она может его услышать). Что, не нравится, когда дают сдачи?..

Кассандра. Зачем я здесь? Да-да, зачем я здесь?.. Ах, если бы дело было только во мне…

Александр(Саше). Пусть замолчит, умоляю, скажи ей, пусть замолчит!

Саша(послушно, Кассандре). Хватит, замолчи!

Кассандра(оборачиваясь, готовая к отпору). Что ты сказал?..

Александр(Саше). Не так, это ее только разозлит!

Кассандра. Я замолчу, если сочту нужным и когда сочту нужным!

Александр. Ну вот, пожалуйста!..

Саша(Александру). Да она хуже любого мачо! Оказывается, Бетти не может быть умной только потому, что хорошо сложена!.. Позорище!

Кассандра. Ты за всех женщин так заступаешься или только за одну? Уточни, будь добр! Это говорит сторонник женской эмансипации или просто влюбленный?

Саша. Я не допущу, чтобы ты говорила гадости о Бетти или о наших с ней отношениях!

Кассандра. Да что ты говоришь!.. Он, видите ли, не допустит!

Александр(Саше). Ты знаешь, в вечную любовь я не верю, но, глядя на вас двоих, допускаю возможность вечной супружеской ссоры.

Саша(Александру). Знаешь что, отстань!

Кассандра(принимая на свой счет, шокированно). Не смей говорить со мной в подобном тоне!

Саша. Да я не тебе!

Кассандра. А кому?!

Саша. Ну… Не тебе!

Александр(Саше). Спокойно! Держи себя в руках.

Саша(Александру). Не волнуйся, ситуация под контролем.

Кассандра. Тогда пускай убирается.

Саша(Кассандре). Ты о ком?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия