Поверьте, изнутри это выглядит далеко не так
заманчиво.
—
Вам нужно налить еще вина, — заявила Ноэми.
—
Непременно! — поддержала ее Орабелла, и они
подозвали официанта, который наполнил мой опустевший бокал.
—- Вы когда-нибудь бывали в Италии? — поинтересовалась
Ноэми.
Я покачала головой:
—
До Отбора я ни разу даже не выезжала за пределы
своей провинции.
—
Вы непременно должны приехать! — заявила
Орабелла. — Остановиться можно у меня.
об4 181
КИР А КА С С
—
Вечно ты переманиваешь моих друзей! — шутли во
возмутилась Ноэми. — Она будет жить у меня!
От вина по телу разлилась приятная теплота, а их притворная
перебранка меня развеселила.
—
И как, он хорошо целуется? — спросила Ноэми.
Я чуть не поперхнулась вином и рассмеялась. Потом
отвела взгляд, но они все равно догадались.
—
Очень хорошо? -— принялась допытываться Ора
белла. Я ничего не ответила, и она замахала рукой офи цианту. —
Выпейте еще вина! — воскликнула она.
Я укоризненно наставила на них палец, раскусив их замысел:
—
Вы обе настоящие хулиганки, вот вы кто!
Они, как по команде, запрокинули головы и расхохотались, и я
против воли присоединилась к ним. Оказалось, что сплетничать с
девушками, с которыми не соперничаешь за одного мужчину,
очень даже занимательно, но я не могла чересчур увлекаться
подобными разговорами.
Я решила, что, если я не хочу закончить вечер под столом, надо
уходить, и поднялась.
—
Он очень романтичный. Когда хочет таким быть, —
сказала я.
Они захлопали в ладоши и засмеялись, а я двинулась прочь,
улыбаясь их озорству.
Немного подкрепившись, я принялась играть на скрипке и петь
народные песни, которые знала наизусть. Большая часть зала
подпевала мне. Краешком глаза я заметила, как Сильвия делает
какие-то пометки в своем блокноте и притопывает ногой в такт.
Крисс предложила тост за королеву с Сильвией и их помощь, и зал
взорвался аплодисментами. Гости весело загомонили и, осушив
свои бокалы, бросили их в стену. Мы с Крисс не ожидали ничего
подобного, но, пожав плечами, тут же последовали их примеру.
Бедные служанки немедленно поспешили убрать осколки, а
оркестр уже снова заиграл, и весь зал пустился в пляс. Пожалуй,
гвоздем программы стала Натали, которая вскочила на стол и
182
Э ЛИ ТА
исполнила какой-то танец. Больше всего при этом она походила на
осьминога.
Королева Эмберли сидела в уголке и оживленно о чем-то болтала с
итальянской королевой. Я обрадовалась: у нас все получилось! Я
была так поглощена этим зрелищем, что вздрогнула от
неожиданности, когда ко мне обратилась Элиза.
—
У вас вышло лучше, — с неохотой призналась она. —
Вам удалось организовать отличный прием.
—
Спасибо. Нам пришлось поволноваться: начало- то у
нас было не самое гладкое.
—
Я знаю. Тем большее впечатление производит ко-
нечный результат. Как будто вы начали готовиться за несколько
недель.
Она обвела глазами зал, с тоской глядя на яркое убранство.
Я обняла ее за плечи:
—
Знаешь, Элиза, вчера всем было ясно, что в вашей
команде усерднее всех работала ты. Уверена, Сильвия донесет это
до Максона.
—
Ты думаешь?
—
Разумеется. И я даю тебе слово, что, если это какое-то
соревнование и ваша команда проиграет, я лично расскажу
Максону, как много ты трудилась.
Она сощурила свои и без того узкие глаза:
—
Ты правда это сделаешь?
-— Ну конечно. А почему нет? — улыбнулась я.
<-6- 183
КИР А КА С С
Элиза покачала головой:
—
Я действительно тобой восхищаюсь. За твою чест
ность. Но, Америка, ты должна понять, что мы соревнуемся друг с
другом. — (Моя улыбка померкла.) — Я не стала бы врать и
наговаривать на тебя, но из кожи лезть, чтобы рассказать Максону
о том, что ты сделала что-то хорошее, тоже не стала бы. Я просто
не могу.
—
Нас никто не заставляет так друг к другу отно ситься,
— произнесла я негромко.
—
Можно подумать, ты не понимаешь. Это же не просто
приз. На кону стоит муж, корона, будущее. А для тебя, пожалуй,
победа или проигрыш должны значить больше, чем для всех
остальных.
Я стояла столбом, ошеломленная. Почему-то я думала, мы
подруги. За исключением Селесты, я совершенно доверяла этим
девушкам. Неужели я была так слепа, что не заметила, как
отчаянно они сражаются друг с другом?
—
Это не значит, что я тебя ненавижу, — продолжила
между тем Элиза. —- Ты очень мне нравишься. Но я не могу болеть
за твою победу.
Я кивнула, все еще переваривая услышанное. Я определенно была
не настолько погружена во все это, как она. Еще один повод
усомниться в моей пригодности к такой работе.
Элиза улыбнулась кому-то за моей спиной. Я обернулась и
увидела, что к нам направляется итальянская принцесса.
—
Прошу прощения. Могу я поговорить с хозяйкой
приема? — спросила она со своим милым акцентом.
Элиза сделала книксен и отправилась танцевать. Я попыталась
выбросить из головы наш разговор и сосредоточиться на особе, на
которую должна произвести впечатление.
—
Принцесса Николетта, мне очень жаль, что нам с вами
почти не удалось побеседовать сегодня вечером, — сказала я и
тоже сделала книксен.
об4- 184 'Эо
Э ЛИ ТА
—
Ничего страшного! У вас ведь было столько забот.
Мои кузины от вас просто без ума!
—
Они очень забавные, — рассмеялась я.
Николетта отвела меня в уголок:
—
Мы не спешили завязывать контакты с Иллеа. Наш