Читаем Элитная семерка полностью

— Кирсана Йорт, декан факультета Целительства и Некромантии, — вполне приятная внешне блондинка среднего возраста, пока не вызывала никаких эмоций.

— И декан факультета Бытовой магии, Лили Райт, — и ректор показал на ту самую уютную рыжеволосую толстушку, которая «командовала» нами перед выступлением. Значит, она тоже декан. И, с немалой вероятностью, именно мой будущий декан.

— На этом, пожалуй, закончу свою речь, не буду вас мучить, — снова улыбнулся ректор. — Все вы, должно быть, очень голодны, поэтому приглашаю вас присоединиться к остальным студентам на праздничном ужине в нашей столовой. Профессор Райт вас туда проводит… Всем хорошего вечера… И добро пожаловать в Королевскую Академию!

Насчет голода ректор попал в точку: лично у меня, не евшей почти с утра, желудок уже просто скручивало, и хотелось поскорее в него забросить что-нибудь съедобное.

— За мной, юные адепты, за мной, — Лили Райт снова замахала, привлекая внимание первокурсников.

— Наконец-то нас сейчас покормят! — Аннети подхватила меня под руку и, ловко лавируя между другими студентами, потащила вперед.

Долго идти не пришлось, столовая оказалась едва ли не по соседству с Залом Торжеств. Перед нами распахнулись стеклянные двери, и мы оказались ослепленные ярким светом и окутаны потрясающим ароматами самой разной еды. И первым, кого я увидела здесь, был Роб, приветственно размахивающий нам вилкой со своего места. Однако профессор Райт указала на столы в другой стороне зала:

— Присаживайтесь сюда, юные адепты! И приятного аппетита, — она почти по-матерински потрепала какого-то сутулого парнишку по плечу, одарила нас всех улыбкой и отправилась к столу, за которым уже собирались преподаватели и деканы.

— Не знала, что они тоже будут ужинать с нами, — заметила я, присаживаясь за стол, накрытый на десять персон.

— Так праздник же! — рядом плюхнулась Аннети и сразу потянулась за сырными тарталетками и ломтями ветчины.

— А там, интересно, для кого? — взглядом показала я на стол, расположенный недалеко от преподавательского. Обратила я на него внимание лишь потому, что сервирован он был посудой и скатертью на порядок дороже и красивей наших и точь-в-точь как у профессоров.

— Для Элитной Семерки, для кого же? — лениво протянул кто-то рядом. Оказалось, та самая светлобровая девчонка, с которой мы столкнулись в воротах Академии. И угораздило же ее сесть с нами за один стол!

— О, а ты с ними знакома? — сразу оживилась Аннети, забыв уже, видимо, о ее грубом обращении с нами при первой встречи.

— Конечно, — та вздохнула словно уставшая принцесса и ковырнула вилкой одинокий кружок огурца на своей тарелке. — В нее входят две мои кузины…

— О, сразу две? — а это проявил любопытство вихрастый темненький парнишка, приземлившийся тоже к нам за стол. — Кстати, меня Эрик зовут.

— Аннети, — тут же отозвалась сестра, по привычке стрельнув в него глазками. А что, парень был вполне симпатичный, чем-то похож на Роба, жаль, что не в моем вкусе. Да и Анни почти мгновенно потеряла к нему интерес.

— Лорэйн, — я тоже улыбнулась.

— Диана, — нехотя представилась светлобровая.

— Так что с кузинами? Кто они? Рассказывай! — поторопила ее Анни, не забывая при этом наполнять тарелку закусками.

— Да вот они… — Диана кивнула в сторону двери, куда входили две хорошенькие блондинки. Кажется, именно их я видела сегодня из окна. При близком рассмотрении они оказались еще изящней и тоньше, точно фарфоровые статуэтки, а еще совершенно одинаковы на лицо. Разве что у одной волосы были подстрижены до плеч, а у другой струились ниже лопаток.

— Они близнецы? — озвучила Анни мои мысли.

— А разве не видно? — Диана изобразил кривую улыбку. — Мэг и Фелиса Полар.

— Надо же, сразу обе попали в Семерку! — присвистнул Эрик, совсем беззастенчиво рассматривая сестер, которые остановились поздороваться с преподавателями. — Они симпатичные, кстати… С какого курса?

— Четвертого, — отозвалась Диана. — Фелиса учится на магтеории, а Мэг на искусстве.

Но тут в зале появился Нэйдж Шин, и Аннети тихонько взвизгнула.

— А этого ты знаешь? — спросила она Диану, сама же с жадностью рассматривала красавца-аристократа.

— Его отец известный музыкант, Брэд Шин, приближен к самому королю…

— Точно! — восторженно всплеснула руками Аннети. — А я думаю, где слышала эту фамилию! Шин, ну конечно! Он потрясающе играет и на фортепьяно, и на скрипке, и на чем-то еще… Я не помню уже.

— А с ним кто? — поинтересовалась уже я у Дианы, поглядывая на долговязого русоволосого парня с какими-то рыбьими, совершенно равнодушными глазами.

— Кен Мортон, из древнего аристократического рода… — получила ответ. — Если не ошибаюсь, его мать в дальнем родстве с королевской семьей… Он, кажется, учится на третьем курсе боевого факультета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы