Читаем Элитная семерка полностью

Дверь кабинета распахнулась через несколько минут. Первым показался некий бородатый мужчина во всем черном, за ним с бесстрастным лицом шел Вейтон.

— Вейтон, — кинулась я к нему, но он остановил меня взглядом.

— Все в порядке, — произнес с нажимом. — Волноваться нет причин. Я скоро вернусь.

— Вей… — прошептала я еще в большем замешательстве, но он меня уже не слышал, уходя прочь в сопровождении королевских гвардейцев.

Глава 37

— Святой Алвей, да что же происходит? — я не находила себе места, сходя с ума от неизвестности.

Куда повезли Вейтона? Что от него нужно королевскому посланцу? Я попыталась спросить у ректора, но он практически выставил меня за дверь, не удостоив ответа. Алекс почти насильно увел меня из ректората, уговорив подождать Вейтона у них в доме.

— А вдруг он не вернется? — паниковала я, как заведенная кружа по гостиной. — Вдруг… Вдруг они обвинят его в чем-то?.. Посадят за решетку… Или чего похуже?..

— Не нагнетай, Лора, — Алекс сидел в кресле, нервно раскачивая ногой. — В чем его могут обвинить? В болезни короля?

— А что, если так? — внутри меня все обмерло. — Король болеет уже четвертый месяц… Ты же знаешь, какие слухи ходят! Будто кто-то навел эту болезнь нарочно! Ведь пока ни один целитель не может сказать точно, что с ним…

— И при чем тут Вей? — вздохнул Алекс.

— Ничего с Вейтоном плохого не случится, — в гостиную зашла Джулиана. — Уверена, к вечеру он вернется.

— Ты знаешь, куда его забрали? — я смотрела на нее во все глаза.

— Точно — нет, — отвечала она хоть и спокойно, во взгляде ее все же читалась озабоченность. — Но знаю, все будет в порядке.

— Но ты догадываешься куда… — предположила я. — И не удивлена этому, верно?

Джулиана отвела глаза, а мои подозрения только укрепились.

— Что ты знаешь, Джу? — уже настойчивей повторила я.

— Я думаю, тебе лучше дождаться Вейтона и спросить это у него, — ответила она приглушенно и вышла. Вернее, сбежала от дальнейших объяснений.

Да что ж такое?

Время тянулось медленно, я бесконечно поглядывала на часы, считала минуты и даже секунды. Алекс пытался меня отвлечь разговорами, Мэган, заглянув в гостиную, предложила чая, Шин, проходя мимо распахнутой двери, окинул меня недоуменным взглядом, но промолчал и отправился дальше. А Джулиана, спрятавшись в своей комнате, больше не показывалась, чем еще больше тревожила сердце. В какой-то момент я не выдержала и вышла на улицу. Решила ждать Вейтона у ворот, хоть до глубокой ночи!

Карета с королевским гербом показалась на дороге, когда на город уже стали опускаться сумерки. На этот раз во двор Академии она не заезжала, остановилась у ворот, и из нее почти на ходу выскочил Вейтон. Живой и невредимый. От сердца сразу отлегло, а на глаза навернулись слезы облегчения.

— Лора? Ты что здесь делаешь? — спросил он, спеша ко мне. — Еще и одна.

— Что я здесь делаю? — переспросила растерянно. — Вообще-то тебя жду, с ума схожу от беспокойства.

— Точно сумасшедшая, — произнес Вейтон, обнимая меня за плечи. — Накинула бы что на себя, вечера еще прохладные.

— И это все, что ты мне можешь сказать сейчас? — я сбросила его руку со своего плеча. — Вей, ты где был? Куда тебя отвозили под конвоем? И почему Джулиана тебя покрывает? Что за тайны опять? Или ты и сейчас ничего не собираешься мне рассказывать?

— Собираюсь, — ответил он и вновь обнял меня. — Идем, разговор, возможно, будет долгим…

— Ну наконец-то, — вышел нам навстречу Алекс, когда мы вернулись в дом. — Ты в порядке, Вей?

— Да, все в порядке. Поговорим позже, — пообещал ему Вейтон и повел меня к себе в комнату.

Там он первым делом налил себе воды из графина и выпил махом почти целый бокал. Я же, присев на край банкетки, с нетерпением ждала, когда он заговорит.

— Где я был? — начал наконец Вейтон. — У короля.

— У самого? — с недоверием уточнила я.

— У самого. Его Величества Лиона Второго, — его губы скривились в усмешке.

— Значит, это он прислал за тобой? Но зачем ему понадобился ты, студент Академии? Какое отношение ты имеешь к его величеству?

— В какой-то мере прямое, — Вейтон усмехнулся как-то удрученно. — А в какой-то косвенное. Он мой отец.

Из моей груди вырвался нервный смешок. Появилось ощущение, что Вей меня разыгрывает. Потому что… Ну как такое может быть? Вейтон и король… Однако выражение его лица убеждало в обратном. Это правда.

— Король… Твой… Отец… — неуверенно повторила я. — То есть… Ты принц?

— Бастард, — хрипло поправил Вейтон. — Незаконнорожденный и тщательно скрываемый.

Теперь подхватилась я и тоже подошла к графину, налила воды, чтобы смягчить пересохшее горло.

— А ты собирался мне это сказать когда-нибудь? — спросила потом с ноткой горечи. — Или я бы так и жила в неведении?

— Думаешь, об этом можно так легко рассказать? — задал встречный вопрос Вейтон. — Конечно, ты бы узнала об этом, рано или поздно…

— Как это получилось? Как получилось так, что ты родился… бастардом? — мы смотрели друг на друга, не отводя глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы