Читаем Элькино золото полностью

Арон. Это из-за тебя. Видишь: я буду помогать тебе, а ты мне. Ты сумеешь, ты знаешь, как. Как ты говорила тогда о небе, там, в маленьком оконце – как зеленое поле… Ты красивая, и душа у тебя красивая, и имя у тебя красивое: Малия!.. Это так приятно – произносить: Малия… Малия!

Малия. Что ты раскричался? Ты не понимаешь? Я не такси. Не такси!

Арон. Такси?..

Малия. Да, такси. Платишь – оно везет. Кто бы ни уплатил. А я не так. Этого недостаточно, что ты меня любишь. Если ты правда любишь, а не что-то другое. Не важно! Этого недостаточно. Я тебя не люблю. Вообще, не хочу, не хочу!

Арон(смеется). Такси!..

Малия. Что ты к слову прицепился? Как будто и правда: поймал такси, сел и поехал. Все, отстань от меня, вылазь.

Арон. Ты не должна говорить такие вещи: такси. Это некрасиво. Это грязь, дешевка! Это не для тебя.

Малия. Вот именно! Я и говорю: это не для меня, я не такси!

Арон. Не вижу разницы, то же самое. Говоришь: «не такси», а выходит «такси». Все равно прилипает. А может, ты это специально? Меня отогнать? Тебе это не подходит, ты чистая, прозрачная…

Малия(исчезает на минуту и снова появляется в окне, уже с ребеночком на руках, ласкает его, успокаивает). Ну-ну-ну!.. И ты тоже? Тоже на меня кричишь? Скажи, чего ты хочешь? Хватит, хватит плакать! Ты разве не видишь, что я устала? Я ведь тоже человек! (Отходит от окна.)

Лили(Арону, будто со смехом). Ты прямо роскошно выглядел под ее окном! Настоящая любовная сцена, в точности как по телевизору.

Элька(Арону). Я душу положила, чтобы был дом, свой угол! Спать по ночам спокойно в собственной постели. А где мы теперь? Где наш покой, где наш дом? (Поднимает с земли камень.) На, возьми, убей меня!

Арон. Как? Это не ты разве подсылала меня к ней? Иди, все им испорть, изгадь!.. Ну и ну! (Уходит.)

Песах тоже уходит. Вслед за ним Элька и Лили.

Покупатель(движется им навстречу, пытается задержать их). Здравствуйте! Вы тоже тут… Бродите по улицам… Я рад, что не я один! Я всю ночь так вот кружу, не могу уснуть, не могу успокоиться… Погодите, куда же вы? Вы не поняли… Я все время думаю: ведь я мог умереть! В два счета мог умереть. А сейчас я жив! Как после этого можно спать? Честное слово, жив! Вот!.. (Слегка подпрыгивает от радости.)

Картина третья

Декорации первого действия. За Элькиным столом восседает Лили. Большой рабочий сундучок Песаха стоит посреди магазина. Элька, чрезвычайно возбужденная, врывается в магазин.

Элька. Где он?

Лили. Мне не интересно. Пусть катится, куда хочет. Скатертью дорожка! Все равно вернется. Под конец он всегда возвращается.

Элька. Я спрашиваю про Песаха! Где Песах? (Видит сундучок.) Он был тут! Что же ты молчишь?!

Лили. Это именно то, что она мне сказала: молчи. Успокойся, сказала, сиди тихо и помалкивай. Это все не серьезно: эта женщина… И на кофе так вышло, и на картах, и по руке…

Арон входит снаружи, Лили тотчас отворачивается в сторону.

Арон(Эльке). Она не тут? Мне сказали: видели ее, будто бы она шла по направлению…

Элька. Ну, еще чего ты у меня спросишь? (Указывает на сундучок Песаха.) Гляди!

Арон. Что? На что глядеть?

Элька. Его сундук! Инструменты! Он хочет уйти. И чемодан уже сложил – там, в комнате.

Арон. Уйти? С ней?..

Элька. С ней или без нее – этого я не знаю. Уйти!

Арон. Не может быть, чтобы с ней… Она сама его искала, он исчез куда-то… Я видел, час назад. Это не могло так скоро измениться… Так быстро… Ты их встретила? Он что-нибудь сказал тебе?

Элька. Мне?.. Ничего. Я для него умерла! Он по телефону разговаривал – с Хайфой.

Арон. С Хайфой? Хайфа – это пароходы… Пароходы его…

Элька. Какие пароходы? Почему вдруг – пароходы? Ты совсем рехнулся! (Хватает его за плечи.) Уезжай, возвращайся в Америку. Будет у нас тут тихо, спокойно – как раньше. Я с ним одна как-нибудь уж управлюсь. Это из-за тебя он так бесится. Ты с этой бабенкой… С этой поганкой! Нарочно!

Арон(освобождается из ее рук). Я тебе не позволяю так ее называть! Попридержи свой язык!

Элька. Ишь ты, ишь ты!.. Тридцать пять лет, скоро сорок, жена есть, а он!.. Вместо того чтобы позаботиться… О детях подумать… Чтобы у меня наконец внуки были… (Вспоминает о своей беде.) Почему вдруг – пароходы?!

Арон. Вот как – дети, внуки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия