Читаем Эллинские поэты полностью

Гелиос, сын Гиперионов, в чашу вошел золотую,Чтоб, Океан переплывши широкий, достигнутьГлубины обиталища сумрачной Ночи священной,Чтобы матерь увидеть, супругу законную, милых детей.Сын же Зевсов466 пешком пошел в многотеннуюРощу лавровую…

2

…ибо царь Тиндарей,Богам принося свои жертвы, лишь о Киприде не вспомнилНежнодарной. В гневе дочерей егоДвубрачными сделала и трибрачными богиняИ мужебежными…

3

Много-много яблок кидонских467 летело там в колесницу к владыке,Иного и миртовых листьев,Густо сплетенных венков из роз и гирлянд из фиалок.468

4

Муза, о войнах забудь и вместе со мною восславьИ свадьбы богов, и мужей обеды пышные, и блаженных пиры!

5

Нежно, на радость народу, в честь пышнокудрых ХаритС приходом весны запоем мы песню,Лад изыскавши фригийский469.470

6

Про самосских детейпесню под звонлиры пленительной,Утешая сердца,муза, начни,ясноголосая!

7

…больше всегоИгры и песни приятны Аполлону.Горе и тяжкие стоны — Аида удел.

8

Бесполезно и вовсе не нужно о тех, кто умер,Рыдать…

9

К умершему никто у нас не знает благодарности.

ФЕОГНИД471

ЭЛЕГИИ

Сын Кронида, владыка, рожденный Лето! Ни в началеПесни моей, ни в конце я не забуду тебя.Первого буду тебя и последнего и в серединеПеть я, а ты преклони слух свой и благо мне дай!5 Феб-Аполлон — повелитель, прекраснейший между богами!Только лишь на свет тебя матерь-Лето родилаБлиз круговидного озера, пальму обнявши руками, —Как амвросический вдруг запах широко залилДелос бескрайний. Земля-великанша светло засмеялась,10 Радостный трепет объял море до самых глубин.472Зевсова дочь, Артемида-охотница! Ты, что АтридомЖертвой была почтена473 в час, как на Трою он шел, —Жарким моленьям внемли, охрани от напастей! Тебе ведьЭто легко, для меня ж очень немалая вещь.15 Зевсовы дщери, Хариты и Музы! На Кадмовой свадьбе474Слово прекрасное вы некогда спели ему:«Все, что прекрасно, то мило, а что не прекрасно — немило».Не человечьи уста эти слова изрекли.Кирн! Мои поученья тебе да отмечены будут20 Прочно печатью моей. Их не украдет никто,Худшим никто не подменит хорошего, что написал я,Буду везде говорить: «Это сказал Феогнид,Славный повсюду меж всеми людьми, Феогнид из Мегары».475Но не могу я никак гражданам нравиться всем.25 Этому, Полипаид, не дивись: и владыка Кронион,Вёдро давая иль дождь, может ли всем угодить?
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги