И это было красиво. Я стояла на широком крыльце замка и ловила руками ажурные снежинки, что тут же таяли на тёплой ладони.
— Ваше Высочество, поглядите, какая большая! — воскликнул Муамм, и, призвав к себе ветер поместил в воздушную сферу кристаллик и отправил его ко мне.
Мы все вышли встретить приход зимы. Меня окружали мои приближённые, в том числе и маги. Фрейлины разбрелись по двору, весело ловя снежинки и обмениваясь комментариями.
— Дома для погорельцев закончили вчера, — рядом встал лорд Райт, внимательно разглядывая воздушную сферу, внутри которой крутилась снежинка, — сегодня людей заселят. Продукты им также закупили, ни в чём нуждаться они не будут.
— Хорошо, — улыбнулась я и взяла в руки холодный шар, — завораживает, не правда ли, лорд Райт? — и протянула ему, созданный при помощи магии, необычный предмет.
— И не говорите, Ваше Высочество, — осторожно подхватив сферу, пробормотал советник, — я никогда бы не подумал, что с помощью необыкновенных способностей можно не только разрушать, но и создавать что-то новое и полезное для всех. — Шарик воздуха со снежинкой он подкинул вверх, поймал, и передал леди Маргарет, приведя ту в неописуемый восторг.
— Лорд Райт, — улыбаясь сказала я, — мы знаем очень мало, за всю жизнь, а то и за две, изучить всё просто невозможно.
Помолчали немного, и я продолжила:
— Леди Анна Пайп вскорости будет отливать для нас пушки из железа. Установим их на смотровых площадках замка.
Лорд Райт кивнул, он был ознакомлен со схемами и знал, как именно будет работать это оружие, но я запомнила его скептическое выражение лица — он явно не впечатлился. Всё же слышать это одно, а видеть совсем другое. Я прям была в предвкушении, когда он сможет воочию убедиться в эффективности пушек и разрушительной силе металлических ядер. Жаль, что у меня нет фотоаппарата, чтобы запечатлеть лица всех, кто будет присутствовать на испытаниях.
— Ваше Высочество! — вдруг встрепенулся лорд Райт, видать вспомнил о чем-то важном, — сегодня утром получил послание. Очень срочное!
— Пройдёмся? — предложила я, спускаясь по лестнице.
Сэр Локвуд отстал от нас на несколько шагов, и мы могли свободно пообщаться, впрочем, не слишком громко.
— Ваш брат Его Высочество Антуан просит продать ему рецепт создания эликсира от чёрной хвори и предлагает за него тысячу золотых соверенов.
— Ха! — не удержалась я, — пусть чего другого попросит! Рецепт ему подавай… за тысячу золотых… Наглость некоторых не знает границ.
— Согласен, Ваше Высочество, но мне требуется отправить им ваш ответ.
Мне в голову вдруг пришла одна забавная идея:
— Ответьте так, лорд Райт, — я помолчала, формулируя мысль, после чего выдала, — мы продадим ему два десятка ящиков готового эликсира, но взамен он отдаст нам хороший, крепкий корабль. Деньги нам не нужны, а вот корабль вполне пригодится. Можно и самим построить, да только это не в ближайшем будущем, — продолжила я говорить вслух.
Лорд Райт молчал, переваривая услышанное.
— А не мало ли вы просите за два десятка чудодейственного эликсира, Ваше Высочество? — всё же уточнил он, а я не сдержалась, рассмеялась.
— Нет, что вы, лорд Райт. Это же мой брат, нужно знать меру… Так что, если ему нужно лекарство, пусть платит. А если нет, каждый останется при своих.
Настроение у меня было чудесным, несмотря на пасмурный день и падающий снег.
— Зима началась, — вдохнула я полной грудью, запрокинув голову к небу и тут же подхватила съехавший капюшон тёплого мехового плаща, вернув его на место, — за эти три месяца мы должны очень сильно постараться, чтобы удивить всех незваных и долгожданных гостей.
— А кто долгожданный? — уточнил лорд Райт и тут же сам ответил на свой вопрос, — ааа, вы про купцов, Ваше Высочество
— Да о них, — кивнула я, — первая партия хрусталя будет готова в ближайшем будущем, — я помолчала немного и добавила, — вот только станок для огранки нужен специальный. Леди Анну я, увы, не могу размножить. Мне не хватает ещё нескольких огненных магов.
Лорд Райт промолчал, не найдя что ответить.
Роберт Бонэм Уэстрдендский стоял у кареты и кутался в дорожный плащ из тяжёлого сукна. На голове его была нахлобучена широкополая шляпа. Выражение лица принца было недовольным.
— Ты уверен? — спросил он невзрачного мужичка, невысокого роста.
— Да, лорд Потри, — кивнул тот в ответ, — колесо треснуло, дальше двигаться никак не получится. Я предлагаю отправиться в ближайшую деревню. Привезти кузнеца, без него никак.
Роберт снова посмотрел на колесо, которое и правда могло отвалиться в любой момент. Затем кинул взгляд на две кареты с товаром (подарками) позади и на четырёх конных охранников.
— Ты знаешь, где здесь поблизости деревушка? — спросил он Тома, знавшего дорогу.
— Да, лорд Потри, а как же, — уверенно кивнул тот, — я мигом обернусь, тут недалече.
— Хорошо, — через минуту размышлений сказал Роберт Бонэм, — капитан Жак, — обратился он статному мужчине, замершему неподалёку, — выделите одного в сопровождение.
Тот, почтительно поклонившись, чеканя шаг, отправился выполнять распоряжение.