Читаем Эльванор (СИ) полностью

«Мы ждем вас в нашем издании по адресу Анлироу 4, направляйтесь сразу к главному редактору, она лично поприветствует вас и введет в курс дела. Доброго пути!» — повторила Никс шепотом. Она прочла письмо раз двести и запомнила каждое слово.

«В кабинет главного редактора, поприветствует вас лично…»

Было одновременно радостно и жутко. Чем она, ничем не примечательная Никс Мейерс, заслужила столь ослепительный шанс? Нет, она решительно не знала ответа на свой вопрос. Оставалось лишь принять этот подарок судьбы и ни в коем случае не упустить.

Погрузившись в мысли о своей несказанной удаче, Никс не заметила подъехавшей сзади машины.

— Куда путь держите? — помахал из окошка усатый мужчина.

Она ответила ему рассеянным взглядом.

— В Эльванор, милорд.

Разумеется, никаких лордов и леди здесь не было и подавно, но приставки «милорд» и «миледи» оставались на устах людей до сих пор, используемые в качестве вежливого обращения.

— Могу подвезти, — добродушно предложил водитель. — Я звериный лекарь, лечебница находится неподалеку.

Никс скользнула взглядом по фургону — и впрямь, на боку красовалась эмблема с трехрогим оленем, символом здоровья и врачевания, родом из старых легенд. Надпись под рисунком гласила: «Звериная лечебница города Эльванор»

— Лечебница находится на краю города, но вас, так и быть, подвезу до центра. Вон — какие чемоданы тащите, наверняка тяжелые? — Да, спасибо большое.

Водитель вышел из машины и помог ей погрузить вещи в багажник.

— Издалека путь держите? — спросил он, сразу же после чего надсадно крякнул, подняв крупный чемодан. — Из Глипета. — Ну и ну, из-за моря к нам пожаловали! Далекий путь вы преодолели.

Они сели в машину.

— А вы, значит, лекарем работаете? — переменила тему Никс, не желая говорить о себе. — Так точно, — кивнул усатый водитель, набирая скорость. — И как, много здесь животных водится? Я слышала, в Эльваноре лояльно относятся к природе вокруг города, и встречать диких зверей поблизости для горожан не в новинку. — Ну-у, — ветеринар задумчиво пожевал ус. — Дикой живности хватает, это правда. Да и наверняка она поразнообразней будет, чем близ других городов, хоть мне и сложно судить — так-то я лишь в Эльваноре жил, в других местах работать не доводилось. — По пути сюда я наткнулась на бурую лесную кошку. — Этому я не удивлен. Здесь мелких хищников пруд-пруди. — И каково оно — жить в непосредственной близости от зверей, да еще и в столь необычном городе? Трехрогого оленя встречали? — Никс улыбнулась, вызывая в памяти образ волшебного существа из сказок. — Нет, миледи, трехрогого не встречал, — хохотнул собеседник. — Много необычного я здесь видал, но вот трехрогого оленя — никогда. Честно говоря, сомневаюсь, что он когда-либо вообще существовал. По мне, это не более, чем выдумка. Очень древняя и красивая, но все же выдумка. — Почему? — Да потому, что если бы такие звери действительно существовали, мы бы нашли хоть один череп или любое другое доказательство. Сами подумайте: раскопки позволили нам открыть сотни видов вымерших существ, но ни один из них не может даже отдаленно указать на существование трехрогих оленей. Черепов обычных — с излишком, но никак не трехрогих. Так что увы, жили они исключительно в наших умах. — Может, такой череп не находили, так как за третьим рогом всегда охотились из-за его целебных свойств? — предположила Никс. — Даже если так, на черепе остался бы след от того самого третьего рога, — рассмеялся лекарь.

Она залилась густой краской, устыдившись в глупости своего довода.

— Вы знаете, куда путь держите? — отвлекся тем временем ее спутник. — В офис издательства «Обелиск», по улице Анлироу 4, — скороговоркой проговорила Никс выученный наизусть адрес. — Знаю, где находится «Обелиск», — проворчал водитель. — Скажу больше: знавал я однажды и саму его начальницу. — Правда?.. Но как? Когда? — Давно, когда она еще не работала здесь… Очень давно это было, будто полжизни минуло с тех пор. — И какова она? В других городах ее личность окутана непонятной мне тайной. Не терпится увидеть воочию, чтобы понять наконец, кем главная леди «Обелиска» является на самом деле. — Она… своеобразная. На вашем месте я бы держался с ней настороже. А хотя ладно, чего это я болтаю — сами все увидите, миледи, когда ее повстречаете. Еще наплету глупостей.

Водитель замолчал, и за всю поездку Никс более не удалось из него вытянуть ни слова.

[1] 1 хвосст – расстояние, равное примерно 1,23(3) метрам.

[2] 1 лесс = 5,33(3) км.

[3] 1 взмах равен 1,533(3) земным минутам.

====== В стенах издательства ======

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза