Читаем Эльванор (СИ) полностью

Невысокое пятиэтажное здание с мансардой возвышалось над ней, испепеляя взглядом широких, до блеска отполированных окон. Темно-коричневый кирпич местами потрескался и осыпался, однако это не портило внешний вид дома, придавая ему щепотку старинности, столь популярной в последнее время. В то же самое время главный вход совсем не походил на винтажные двери, будучи полностью автоматизированными, с раздвижными стеклянными панелями. За ними виднелся просторный холл со стойкой охраны, широкой лестницей, устеленной темным ковром, и клеткой лифта — излишне просторной для того времени, за которое она пыталась себя выдавать. Все здесь выглядело современным и продуманным, здание лишь пародировало романтику прошлого. Впрочем, толику современности в угоду комфорту Никс готова была ему простить.

Насмотревшись на Эльванор во время поездки с усатым лекарем, она заключила, что город соответствует историям о себе не только на словах, но и в деле. Пока что ей удалось насчитать всего лишь шесть стеклянных высоток, да и те были этажей пятнадцати от силы. Но даже им удалось выглядеть сносно и не слишком выделяться среди прочих, низких и кирпичных зданий Эльванора.

Простояв некоторое время в нерешительности, Никс взяла себя в руки и прошла внутрь. На фоне ловко снующих людей в опрятных костюмах и элегантной одежде, она остро почувствовала, насколько не вписывается с кучей багажа и рюкзаком за спиной.

Будто подслушав ее мысли, один из чемоданов зацепился колесиком за ковер у входа, одернув владелицу назад. Никс простонала сквозь стиснутые зубы, слишком резко дернув его за ручку. Несколько проходящих мимо людей удивленно покосились на нее. Чувствуя, как кончики ушей загораются от стыда, Никс сконфужено приблизилась к стойке охраны.

— Чем могу служить, миледи? — вежливо полюбопытствовал охранник. — Мне к главному редактору «Обелиска», я получила письмо… — Ваше имя? — вежливо перебил он, уставившись в монитор. — Никс Мейерс.

Некоторое время охранник что-то сосредоточено искал на экране. Ее захлестнул страх, что быть может, никакого письма и вовсе не существовало, а саму ее прогонят прочь. Но вот, лицо мужчины просияло, будто он наконец нашел то, что искал.

— Поднимайтесь на пятый этаж, миледи. Ваш пропуск, — он протянул безымянную серую карточку.

Никс благодарно кивнула и направилась к лифту. На пути ей попалось высокое зеркало, что находилось в двух шагах от заветной клетки лифта. Испуганно уставившись на свое отражение, она поправила сбившуюся челку, взъерошила короткие волосы на затылке. Всю жизнь Никс была гордой обладательницей длинных светлых волос оттенка пшеницы, и лишь в прошлом году она решилась состричь их, исполнив давнее желание о волосах мальчишеской длины.

Краем глаза она заметила идущих мимо людей, спешащих к лифту. Все как один одеты просто, но утонченно. Никс грустно посмотрела на свое отражение, красующееся в помятой куртке, запыленной обуви и кучей багажа за плечами.

Она не вписывалась в это место.

Вдруг новый и совершенно нелепый страх пронзил ее подобно наконечнику стрелы: что, если увидев Никс в подобном наряде, главная редакторка засомневается в решении нанять ее, и девушка будет вынуждена с позором покинуть Эльванор, отправившись обратно в нелюбимый Глипет, к матери и счетоводству? Как же она могла не подумать о внешнем виде заранее?

Желая хоть как-то исправить ситуацию и сойти за творческую особу, Никс достала из рюкзака фотоаппарат, повесив на шею, и снова взъерошила волосы. Оставшись недовольной результатом, достала из сумки рыжий шарф, небрежно обмотав вокруг шеи. Ведь все претензионные фотографы зачем-то носят шарф, разве нет? Помучавшись перед зеркалом еще немного, решив завершить напускную «профессиональную небрежность» распахнутой курткой, Никс наконец-то вошла в лифт.

К ней присоединилось еще несколько человек, среди которых она сразу обратила внимание на рыжеволосую девушку с россыпью детских веснушек. Она поглядывала на Никс, не скрывая смеха в глазах. На ее плечи был наброшен длинный замшевый жилет, одетый поверх рубашки и темно-зеленых брюк. Никс с плохо скрываемой грустью засмотрелась на наряд, никак не в силах простить собственной оплошности.

Лифт останавливался несколько раз, пока девушки не остались вдвоем. На пятый этаж они вышли одновременно. Впереди распростерся светлый зал с кучей столов и людей. Стены были выкрашены в пастельные тона, настраивая на спокойный, рабочий лад.

Почти все здесь были заняты работой, никто не поднял взгляд на новоприбывших. Сделав несколько неуверенных шагов вперед, Никс остановилась перед входной аркой. Она не знала, где стоило искать главного редактора…

— Ты новенькая, так?

Никс обернулась. Рыжая приветливо ей улыбалась, протягивая руку.

— Меня зовут Арла.

Она ответила неуверенным рукопожатием.

— Разыскиваешь нашу королеву? — Нет… Да. Миледи Ло… — Понятно, — перебила Арла. — Пойдем, я проведу тебя.

Не дожидаясь ответа, рыжая энергично свернула налево, так и не зайдя в общий зал, и направилась вдоль небольшого коридора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза