Примитивное стрельбище находилось рядом с полосой препятствий. Его размеры составляли двенадцать футов в ширину и сто в длину. Вдоль траншеи глубиной десять футов, выкопанной между рядами сосен, установили старые автомобильные покрышки, покрытые камуфляжной сетью. Три стрелковых рубежа были сделаны из фанеры и дерева. Силуэты мишеней уже висели на расстоянии в двадцать футов, девятимиллиметровые «Беретты 92F» с глушителями заряжены и подготовлены к стрельбе. Первая тройка парней, среди которых был Ньют, заняла позицию, и по приказу сержанта Смита они начали опустошать обоймы, целясь в мишени. Первые двое положили все пули в центр груди черных силуэтов, у третьей мишени, в которую стрелял Ньют, образовалось аккуратное круглое отверстие размером с серебряный доллар в самом центре лица. Ньют обернулся, довольный собой, и, сверкая глазами, с довольной улыбкой глянул на Рэппа — тот хмурился, казалось, еще больше, чем раньше. Стрельба остальных произвела на него впечатление, но он просто ненавидел оказываться хуже других. Если «подвиг» первых двух парней он мог бы повторить, то до Ньюта ему было далеко. Ньют знал это, потому ухмылялся во все тридцать два зуба. Он облизнул губы, проходя мимо Митча, и встал у сосны, дожидаясь, когда вторая тройка выполнит задание. Однако момент его триумфа над Рэппом длился не долго — тот не успел даже взять оружие в руки, когда подоспел сержант Джонс.
— Ирвинг, Ньют, вас вызывает Харли, — отчеканил он. Парни переглянулись, и Митч тут же отвел глаза, но Ньют успел прочитать в его взгляде тот же вопрос, что он задавал сам себе: и где они провинились? Джонс раздраженно фыркнул: — Ну и что вы, придурки, застыли, как истуканы? Испугались? Нет? Тогда сорвались с места и побежали!
Повторять ему не пришлось. Через две мили Митч перешел с бега на шаг, и Ньют практически тут же нагнал его. Они не разговаривали, но оба знали, что либо они делают большие успехи, либо где-то сильно облажались. Вскоре выяснилось, что верным оказалось первое предположение.
— Представьте себе пулю, способную прицельно заразить человека, — начал Харли, голос его звучал как-то зловеще. Будто чертова королева драмы, подумалось Ньюту, хотя он прекрасно осознавал всю серьезность ситуации — это все же было их первое задание. — Она может быть выпущена откуда угодно, в любом направлении и пройдет тысячи километров, пока не поразит цель. Отследить ее невозможно, а это означает, что нас ждет мир безнаказанных убийц, даже не встающих с дивана.
Ньют и Митч молча смотрели то на наставника, то друг на друга, не совсем понимая, скажет ли Харли еще что-то, или им уже можно задавать вопросы. Но Стэн продолжил:
— Итак, вы двое показываете превосходные результаты. Думаю, вы уже поняли это. Двух недоумков, не умеющих ничего, я бы не отправил на такую серьезную миссию. А теперь перейдем к главному. Вы должны выяснить место нахождения подпольной лаборатории Дженсона, который всем этим делом заправляет. — Митч открыл рот, чтобы спросить что-то, но Харли оборвал его, не дав ничего сказать. — Вы, конечно, думаете: «Неужели обязательно отправлять на такое дело каких-то рекрутов-неудачников, ведь можно просто проследить за ним». Поясняю — очевидно, что слежка никаких результатов не дала. Следовательно, у этого Крысуна есть правая рука или заместитель, который заведует той самой лабораторией и связывается с Дженсоном. Вам нужно выяснить, кто этот загадочный помощник. Все ясно?
Парни молча кивнули, снова переглянулись. Ньют тайно радовался тому, что он уже в третий раз за последние полчаса встретился взглядом с Митчем, но виду не подал.
— Отлично, — подытожил Харли и встал из-за стола, протягивая каждому папку с документами. — Это все, что удалось собрать. Это должно помочь. Ах да, и самое главное. — Он взглянул на каждого, и Ньюту показалось, что он улыбнулся уголком губ. Но, наверное, лишь показалось. — Митч, познакомься с Томасом. Томас — Митч Рэпп. Удачи, парни.
Оба притворились, что слышат настоящие имена друг друга впервые, пожимая руки, хотя Митч так посмотрел на Томаса, что блондин буквально чувствовал, как тот прожигает в нем дырку своим испепеляющим взглядом. Напоследок Рэпп так сильно сжал руку парня (возможно, намеренно), что там, кажется, что-то хрустнуло. К ангару они шли вместе — Харли дал им время до завтрашнего утра, чтобы отдохнуть, ознакомиться с предоставленной информацией и подготовиться к миссии. В какой-то момент Томас не выдержал:
— Можно хоть теперь называть тебя Митчем? Похоже, нам придется много взаимодействовать, а?
— Сделай одолжение — закройся, а?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное