Страстей бесплодных треск и шумБыл заглушен. Кристаллы думРосли прозрачные.VIIОн был охвачен жаром — знать.Еще ребенок, презиратьКруг детских плясок и забавОн научился. Пылкий нравТаил под хладной мерзлотой.Один, угрюм, своим не свой,Всходил он на лесной бугор,Вперяя вглубь сверлящий взор.[Пропуск в рукописи.]Упорной мыслию пронзен,Вскрыть мерзлоту пытался он.Какие силы вознеслиТе булгоняхи от земли?Быть может, ледяной сокрытВ бугре из мха, ином на вид?И расчищал он белый мох;Но, слабый, быстро изнемогИ выбился из детских сил.Хрустальный купол проступил,Заголубев, как небосвод.Но свод небес — не тот же ль лед?Сверкает бездной пузырьков,Замкнутых в ледяной покров.Пустоты ль в бирюзовой мглеСокрыты в горном хрустале?Оро пробить старался свод.Удар кайла другой зовет.Вдруг… треск внезапный. Оглушен,Отброшен и напуган он.Расселся купол. Бьет фонтан.Восторгом хладным обуян,Оро застыл, глаза вперивВ невиданный водоразлив.Струя текла, журчал ручейПод сетью иглистых лучей,И, охлаждаясь, застывалСлоями в наледный кристалл[329].В этом отрывке отчетливо слышны отголоски «Эсхатологической мозаики» (1904), где достижение цели, воскрешение мертвых, символически обозначено через снятие оппозиции и уравнение «сияющего льда и снега» (так сияют «Милые» в день воскресения) с пламенным восторгом «Феникса» (Андрея Белого) через привлечение света (другой вариант: сияния) как общего знаменателя (Феникс тоже сияет, соперничая с солнцем):
Ср., текст А. Белого:
10. Цвет всеобщего восстания — свидания Милых, сияющих льдом и снегом, Дня восстания измертвых, сияющего ласковой жемчужностью!11. «Феникс» пламенел святым восторгом, светился на солнце.12. А солнце ему вторило улыбками.1. Горный воздух был кристальным, холодно-чистым,пьянящим своей святостью[330].Также и в этом тексте уже содержится — как выражение и результат преображения — мотив застывания в восторге, наступающего одновременно с потерей, или, лучше сказать, — осознанием избыточности языка, человеческой коммуникации, уступающей место почти бессловесному, невразумительно-радостному бормотанию: все выше поднимаясь в горы, «Трое» беседуют так друг с другом и с Богом.
3. Восторженно
распевали трое молитвы и гимны — застывали в холодном восторге и радости. / 4. А потом восклицали друг другу с любовью, с прозрачным смехом. / 5. И «святая вода» журчала голоском тоненьким: «где двое или трое во Имя Мое…», а за нею повторяли в тихой преисполненности. / 6. «Нас трое, именно трое — и вот Он с нами. Он с нами. Слышите?..» / 7. Захлебывались, что трое, в детской радости. / 8. Они начинали говорить почти невразумительно, восклицаниями. / 9. Едва-едва намекали, но друг друга понимали — будто дар языков сошел на них[331]. / 10. И они понимали друг друга с полуслова и радовались.Мотив совмещения огня и льда как знак мистического просветления встречается, впрочем, и у других поэтов-символистов. Например, — на что уже обращал внимание Ханзен-Леве[332]
, — у Бальмонта (1908) он задействован в характеристике художника-пророка как парадокс для изображения апофатического видения: