Читаем Енох полностью

 - У нашего сына Мафусаила - первенец Ламех, а у того будет первенец - Ной, который спасется в потопе. У него будет три сына. Одного из них назовут Симом. Из его рода выйдет Отроковица, через которую Бог сойдет на землю. Вечность войдет во время, чтобы освятить его для вечности. Жизнь потомков Сима Господь направит для воспитания сей Отроковицы, которая не будет знать мужского семени. В трехлетнем возрасте Ее отдадут на воспитание в храм, в городе, в котором в конце времен доведется проповедовать и мне. По Божьему внушению первосвященник введет трехлетнюю Отроковицу во Святая Святых, куда и сам заходил только раз в год с жертвенной кровью. Даже ангелы удивятся этому введению. Моя пещера в горах - жалкое подобие того святого места, где будет молиться Отроковица. Она полюбит сладость молитвы, полюбит молитвенное уединение. Господь с каждым днем будет совершенствовать Ее. И увидит Дева сияние Бога в своей душе, и в этом молитвенном свете, в этом свете, который выше молитвы, ангелы принесут Ей небесные сокровища. И Отроковица душевными глазами в умном невещественном свете увидит эти сокровища. И душа ее вместит Дух, и Им она увидит свет благодати...

 И тут снова зазвучал бубен, но как-то вяло, бессильно, по затухающей. Сепфора подняла голову с плеча Еноха, встала и сделала шаг к узкому застекленному окну. Четверо кузнецов на носилках несли обессиленного жреца. Бубен лежал возле него, и рука жреца, непроизвольно дергаясь, время от времени ударяла в бубен. Кузнецы на ходу о чем-то переговаривались с веселыми лицами.

 - ...и Отроковица стала чувствовать нетелесными чувствами, Духи бесплотные служили ей. А спустя несколько лет...

 Сепфора ничего не поняла из слов, сказанных Енохом, но она спросила:

 - Чем ты питался в пещере, Енох?

 - Ты все равно не поверишь.

 - Енох?

 - Ангелы питали меня. Когда подходил к столу, видел мягкий и белый хлеб, он сиял, как снег на солнце. Печеная рыба, очищенные маслины.

 - Енох, а что ты вкушал, кроме того, что приносили тебе ангелы?

 Енох, расстроенный тоном вопроса, отвечал:

 - Иногда приходилось вкушать земную пыль.

 - В пещеру тебя привели ангелы? - спросила Сепфора, тоном извиняясь за тон предыдущего вопроса.

 - Ангелы, - был ответ.

 57. Встреча и прощание с Мафусаилом были краткими. Енох еще раз напомнил, чтобы в день праздника каинитов его ждали на верхнем пастбище.

 - Отец, - сказал Мафусаил, - все из-за меня! Если с каинитами отслужу я, никто не скажет: Енох учит одному и делает другое.

 - У тебя, Мафусаил, ничего не получится, - прервал сына Енох. Ни Мафусаил, ни Сепфора не поняли слов Еноха. Мафусаил повинился.

 Тувалкаин провожал сифитов до колесницы. В тени деревьев, положив бритую до блеска голову на бубен, спал обессилевший цеховой жрец. Губы его шептали заклинание. Во сне он что-то выкрикивал. Рука его дергалась. Глянув на жреца, Тувалкаин усмехнулся.

 - Истина одна, - сказал он. - И она где-то рядом. Какая-то часть ее молитвенно дана Еноху от вашего пастушеского Бога - часть дана нам от наших богов... (Сепфора вспомнила слова Еноха: "Человек может искренно заблуждаться, но только прохвост считает свою религию недостаточной") ...от наших богов, и эту свою часть мы добываем в трудах. Енох утверждает, что наши знания бесплодны, но ты, Сепфора, видела, я держал их маленький металлический символ в своих руках. Он вышел из-под моего молотка. А плодов проповеди Еноха я, извините, не видел. Даже в человеческих отношениях.

 Сепфора смолчала. Ей хотелось защитить Еноха, своего мужа, но она не знала, как это сделать. Мафусаил ушел чуть вперед, и, поймав момент, Тувалкаин в продолжение своей мысли сказал Сепфоре:

 - Енох проповедует правду, а сам лжет. Енох проповедует целомудрие, а сам просит отвезти его к Ноеме. - Тувалкаин говорил как бы размышляя, но расчет его был точен. При упоминании Ноемы Сепфора споткнулась, и Тувалкаин, поддержав ее, продолжил, будто не заметил неловкости женщины: - Уговаривает сифитов не служить богам чуждым, а сам соглашается служить с нами. На рынке поговаривают, что из домов сифитов, которые посетил Енох, пропадают вещи.

 У колесницы Сепфора поблагодарила Тувалкаина за хлопоты. Тот устало махнул рукой:

 - Не стоит. - И еще раз предупредил Мафусаила, чтобы он никогда больше не покупал у горожан оружие. - В новом городе подобных ограничений не будет, - заверил он. В глазах у Сепфоры - слезы. Тувалкаин знал, что слезы женщины от упоминания о Ноеме, но сказал: - Все уже позади, Сепфора. - Будто думал о Мафусаиле.

 В сознании Сепфоры зазвучал бубен.

 58. - Коня! - приказал Тувалкаин. - Я сам хочу пригласить на праздник Иавала-скотовода, своего брата!

 Не прошло и часа, как Тувалкаин, уютно и пригоже влитый в кожаные доспехи, на белом коне с чем-то гордым в хвосте и гриве вылетел за городские стены. За ним неслись, точно преследуя его, вооруженные всадники. Только в высоких хлебах они догнали господина. Всадники веселы и разговорчивы, стряхивают пыль с воротников.

 59. - Господин, господин, - будит старый слуга Иавала, - к стану приближается отряд всадников. Во главе их - Тувалкаин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика