Читаем Энстадская бездна полностью

— Именно так, — твердо заявил я. — Раньше не получится. Слишком много вопросов придется решить. И это помимо того, что команде необходимо привыкнуть к новому кораблю. Кстати, господин Жануавье, от всей души хочу вас поблагодарить за него — корабль просто чудо.

— Не стоит благодарностей, Сорингер. Кстати, ваши слова следует понимать как вами согласие?

— Я берусь за это дело. Гарантировать успех, по понятным причинам, не могу, но постараюсь сделать все, что от меня только будет зависеть.

— Вот и отлично, Ну а это задаток.

Появившийся на столе кошель радовал своими размерами. А когда я взял его в руки, выяснилось, что еще и тяжестью.

Расходы предстоят немалые. Прежде всего, рассчитаюсь с командой, пусть и не полностью. Дело предстоит рисковое и, когда я соберу ее, разговор удачно будет начать с расчета. Но он состоится не раньше чем за день до того, как мы отправимся в Монтосел, иначе весь Банглу будет знать. Да и другие расходы тоже потребуются.

На новом корабле установлены две аркбалисты, расположенные в носу и корме. А также парочка катапульт на поворотных станинах. И все они требуют снарядов. Катапульты — подобранных по весу и по форме камней, а аркбалисты, соответственно, так похожие на гигантские копья стрел. Ничего этого на 'Небесном страннике' нет, и в ближайшие планы на покупки, у меня не входило. А тут сама судьба заставляет.

Единственное, каменные 'иглы', с руку длиной, и формой похожие на веретено: их сбрасывают с высоты, мы найдем достаточное количество бесплатно. На краю любого посадочного поля их хватает. Все ведь зависит от предстоящего полета. Куда-то можно взять больше груза, и иглы станут только помехой. А в иные места лучше ими запастись, пусть и потеряв часть денег из-за того, что груза придется взять меньше.

'Попросить у Жануавье еще и парочку л'хассов? В счет будущей оплаты? Так или иначе, мне придется на них разориться, когда появится достаточно денег. Но как он обрадовался, когда я покрыл долг перед ним камнями, по цене, которая устроила нас обоих. Даже заявил что-то вроде того: 'Гора с плеч'. Ладно, обойдусь. Все-таки действовать предстоит не в одиночку'.

— Золото будет только частью моей признательности, Сорингер, — сейчас Жануавье выглядел как сама многозначительность. — Мир не настолько огромен, как всем нам иногда кажется. Помогите мне, и я помогу вам. И тогда вам не придется опасаться некоторых вещей, которые, собственно, и привели вас сюда, на Острова.

Я кивнул — понимаю, о чем идет речь. В одном вы не правы: на Острова я попал, не спасаясь бегством, так совпало, но многое ли это меняет? И тем приятнее осознавать, что у меня появился могущественный покровитель.

Жануавье, меж тем, продолжил:

— Как мне стало известно, без помощи парусов по небу способны передвигаться не только это мерзавец из Альвенды, но и корабли некоторых наших знакомых.

Это прозвучало настолько неожиданно, что оставалось только и надеяться: что, если мускулы на моем лице и дрогнули, то не все, а только часть из них.

— Представляете, Сорингер, как было бы замечательно, если бы такими стали все корабли. И тот, кто этим займется, обязательно озолотиться, а деньги в нашем мире, как вы сами понимаете — все.

'Он не договаривает, но явно намекает, чтобы дело было организовано с ним на паях, — подумал я. — Что ж, это более практичный вариант в отличие от того, каким он мне представлялся раньше: остров, на который никто не может попасть без разрешения и так далее. Но разговор обо всем этом затевать еще рано'.

— Господин Жануавье, Эдвар…

— А что с ним не так? — живо поинтересовался он.

— Да все так: исполнительный, смышленый, все схватывает на лету и буквально влюблен в небо. Но занятие, которое нам предстоит, чрезвычайно опасное. И потому, может быть, вы под каким-нибудь предлогом оставите его при себе?

— Понимаете, Сорингер… — и он ненадолго задумался, подбирая нужные слова. — Все дело в том, что я хочу, чтобы он закалил характер. И как Эдвар это сделает, если при всякой опасности я буду его от нее прятать? Когда-нибудь я вам расскажу, с чего начинал я сам.

Я уже выходил, когда услышал:

— Люкануэль, и все же вы постарайтесь, чтобы он не лез в самую гущу опасности, с него станется.

'Корабль целиком и есть самая гуща. Потому что упади он на землю, безопасного места на нем не будет', - подумал я, закрывая за собой дверь.

Глава 22

Кладезь талантов

Мы собрались в капитанской каюте 'Небесного странника'. Мы, это навигаторы Рианель Брендос и Гвенаэль Джори, Родриг Брис, Аделард Ламнерт а также Берни Аднер. Словом, все те, кто имел отношение к командованию корабля. Или считал, что имеет, если посмотреть на надувшего щеки от важности Аднера. Вообще-то его роль на корабле важная, но к командованию она не относится. Но в то же время и обойтись без него не получится.

Присутствовал еще и Амбруаз Ламнерт, наш корабельный кок. Старший корабельный кок, хотел я сказать.

— Господа, — начал я. — Прежде всего, хотел бы попросить вас об одной услуге: все, о чем сейчас мы будем говорить, должно на какое-то время остаться строго между нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература