– Я… я видел это! – завопил он. – Вонючая Обезьяна! Залезла в окно моей спальни!
Вонючая Обезьяна была эдаким мерзким вариантом Айдавиллского Снежного человека – предположительно получеловеком-полуобезьяной.
– Я не верю в Вонючих Обезьян, – заявила Салли. – Ты что-то унюхал?
– Ковёр, – ответил Гас. – Я так испугался, что упал лицом вниз. – И застонал, припоминая случившееся. – Волосатая рука протянулась и схватила мой пустой футляр для виолончели, – продолжил он.
– Ха! – усмехнулась Салли. – Музыкальная Вонючая Обезьяна. Хотелось бы мне посмотреть на такое.
Энциклопедии, наоборот, хотелось, чтобы Салли не всегда была такой отважной. Но он не смел показаться трусом. И вместе с ней последовал за Гасом к его дому.
– Я занимался на виолончели, когда увидел руку, – сказал Гас. – Я всегда практикуюсь… между… двумя и тремя часами…
Гас умолк. И застыл перед окном своей спальни. На мягкой земле отпечатался огромный след.
Голова Энциклопедии дёрнулась.
– Это самое потрясающее зрелище с тех пор, как я перестал ползать, – дрожащим голосом пошутил он.
– Я чувствую запах крысы, а не Вонючей Обезьяны, – отрезала Салли. – Разве Уилма Хаттон не живёт поблизости?
– Тремя домами дальше по кварталу, – ответил Гас.
– Она – кузина Жучилы Мини, – бросила Салли. – И играет на виолончели!
Без лишних слов дети направились к дому Уилмы.
– Смотрите! – крикнул Гас, указывая на футляр для виолончели, который лежал среди деревьев рядом с гаражом.
Гас поднял его, и тут на подъездную дорожку вырулила машина. Из неё выпрыгнула Уилма Хаттон. Она поспешила к дому маленькими шажками – из-за узкой юбки. И, не переставая, кричала: «Полиция! Полиция!».
Входная дверь распахнулась. На крыльце появился Жучила Мини. За ним следовал офицер Карлсон.
– Вот ваша Вонючая Обезьяна, офицер! – вскричала Уилма. – Когда я подъехала, эти паршивцы как раз укладывали костюм в футляр для виолончели.
– Грязная ложь! – воскликнула Салли.
– Лучше открой его, Гас, – сказал офицер Карлсон.
Гас положил футляр для виолончели на землю и открыл его. Внутри был костюм обезьяны. Запах заставил Гаса пошатнуться.
– Что там сдохло? – прохрипел Жучила.
– Твой мозг, – огрызнулась Салли. – Это фальшивка!
Жучила сжал кулаки и зарычал:
– Чтоб тебя гигантский моллюск укусил за нос!
– Чтоб тебе на голову грохнулся мешок с песком! – не осталась в долгу Салли.
– А ну, тихо, вы, оба! – рявкнул офицер Карлсон. – Жучила заявил, что Вонючая Обезьяна уже несколько дней пугает его кузину Уилму. Поэтому я решил сам посмотреть, что тут творится.
– Уилма больше не может этого вынести, – сказал Жучила полицейскому. – Она – виолончелистка. Артисты очень возбудимы и чувствительны. Вот почему они выбрали её.
– О, это круто! – парировала Салли. – Ей семнадцать, и свидание с Франкенштейном вызовет у неё лишь смех. Ты просто пытаешься отыграться, Жучила Мини!
– Они знали, что родители Уилмы уехали в Европу, – продолжил Жучила. – Бедная девочка, она осталась одна в этом большом доме. Шок, испытанный из-за Вонючей Обезьяны, может разрушить её карьеру.
– А как же
Офицер Карлсон взмахнул рукой, пытаясь добиться молчания.
– Перейдём к сути. Это твой виолончельный футляр, Гас?
– Похож на мой, – ответил Гас. – Как и многие другие.
– Ну, конечно же, это
Она подошла к своей машине, открыла багажник и вытащила футляр для виолончели.
– Я была в Гленн-Сити, играла на виолончели, – объяснила она. – Когда я вернулась домой, то увидела, как один из этих типчиков стоит среди деревьев в костюме Вонючей Обезьяны. Стоило им заметить
– Уилма заодно с Жучилой, – сердито прошептала Салли Энциклопедии. – Как бы мне доказать это?
– Не ломай голову, – ответил Энциклопедия. – Это сделаю я.
КАК?
Фальшивая банкнота
Арманду Дженксу было восемь лет, и он любил птиц. Он считал их лучше людей.
Когда начались летние каникулы, Арманд практически всё время стал пропадать в лесу. Он почти никогда не говорил. Он щебетал.
Но тем утром, когда он пришёл в детективное агентство «Браун», он не щебетал. Он держал в руках птичье гнездо.
– Дьявол победил! – возвестил он. – Птицы ведут себя как люди! Деньги свели их с ума!
Он положил гнездо на стол перед Энциклопедией. В мох, выстилавший гнездо, была вплетена двадцатидолларовая купюра.
– Тысяча ухающих сов, Арманд! – воскликнул Энциклопедия. – Птицы не могут отличить деньги от обёртки жевательной резинки. Успокойся...
Внезапно Энциклопедия нахмурился. Он прикоснулся к двадцатидолларовой банкноте. Она показалась ему слишком тонкой. Он достал увеличительное стекло.
– Эта банкнота фальшивая, – сказал он. – В ней нет красных и синих волокон.
– Где ты нашёл гнездо, Арманд? – спросила Салли.
– В Гленн-Сити, – ответил он. – За старой железной дорогой хорошие леса.
– Покажешь нам, – распорядился Энциклопедия.
Дети сели на десятичасовой автобус до Гленн-Сити. Во время езды Арманд с грустью говорил об изменениях в природе.
– Вскоре птицы перестанут стремиться в тишину и покой лесов, – вздыхал он.