До Гленн-сити полчаса езды, и шеф Браун воспользовался этим временем, чтобы познакомить сына с делом поглубже. Пятьдесят тысяч долларов вытащили из сейфа, находившегося в комнате-библиотеке. По мнению полиции, вор не рискнул унести добычу с собой, а спрятал её где-то в доме или вблизи него с тем, чтобы вернуться за ней позже. Для такого мнения были весомые основания. Дело в том, что войти в дом сэра Камерона мог любой желающий, а вот выйти с территории без обыска — нет. Была охрана, и она подвергала досмотру всех, включая прислугу.
— Сэр Камерон любил принимать гостей, — пояснил шеф Браун. — Тем не менее он опасался, что кто-нибудь польстится на экспонаты из его знаменитой арктической коллекции. А, вот и его имение…
Энциклопедия увидел впереди большой кирпичный дом с обширными лужайками за высокой стальной оградой. Через ворота тёк поток посетителей.
— Он скончался наутро после кражи, — сказал шеф Браун. — Всё его имущество — дом, мебель, да и коллекция — сегодня продаются с аукциона.
— И что, — осведомился Энциклопедия, — шеф Уокер думает, что вор попытается в сутолоке вынести украденные деньги?
— Вот именно, а на то, чтоб установить наблюдение за каждым входящим и выходящим, сегодня не хватит полисменов во всем штате. — Отец поставил машину на стоянку. Появился крупный мужчина, помахал им рукой. — Вот и шеф Уокер. Я пока побуду с ним. Торги начинаются в десять. Давай встретимся с тобой у входа за десять минут до начала.
Энциклопедия бросил взгляд на часы — ровно девять. На то, чтоб отыскать пятьдесят тысяч долларов, остаётся пятьдесят минут!
Он мысленно поставил себя на место вора. Войти в дом было просто, но выйти без досмотра нечего и мечтать. Значит, вор проник в библиотеку, взломал сейф, а потом припрятал деньги — но где? Закапывать их на участке слишком долго, да и кто-нибудь неизбежно застукал бы его за таким занятием. А дальше ещё предстояло бы доставать деньги из тайника — тоже дело рискованное. Нет, решил Энциклопедия, спрятать их нужно было в доме, где-то, куда никто не догадается заглянуть…
Он переходил из комнаты в комнату. Будущие покупатели придирчиво осматривали мебель, выдвигали ящики, раскрывали створки шкафов и буфетов. Жены спорили с мужьями о ценах, какие можно предложить за тот или иной стол или стул. Все было обыденно — никто не вскрикивал и не падал в обморок, неожиданно обнаружив в укромном уголке крупную сумму денег.
Энциклопедия подобрался к пианино, быстро приподнял крышку. Увы, внутри не было ничего, кроме струн.
В половине десятого, продолжая обыск, он очутился в длинном зале, где сэр Камерон устроил свой личный музей. Чтобы ни у кого не оставалось на сей счёт никаких сомнений, над дверью красовалась вывеска:
В центре зала стоял на задних лапах белый медведь в полный рост. Вокруг него кольцом выстроились восемь маленьких пингвинят. Ещё ряд чучел расположился вдоль стены: росомаха, песец, олень карибу, морж, другие северные зверюшки помельче.
Противоположная стена была увешана предметами эскимосского быта, их одеждой, оружием, инструментами. Были здесь даже сани из плавника с полозьями, к концам которых приделаны бивни мамонта. Две другие стены музея были сплошь покрыты фотографиями, по большей части портретами сэра Камерона в полярной амуниции на фоне ледовых гор и снежных полей.
Без десяти десять Энциклопедия встретился, как и было условлено, с отцом. Шеф Браун произнёс хмуро:
— Боюсь, дело безнадёжное. Полиция Гленн-сити обшарила каждый дюйм и в доме и на участке. По-видимому, вор каким-то образом ухитрился проскользнуть мимо охраны необысканным.
— Нет, папа, — заявил Энциклопедия, — деньги по-прежнему здесь. По-моему, произошло вот что. Вор дождался, когда к умирающему придут другие посетители. Как и у них, у него в руках был подарок. Но они проследовали к постели сэра Камерона, а он задержался в гостиной. Оставшись один, он вскрыл сейф, вытащил деньги и спрятал их в…
ГДЕ ЖЕ?
Курильщик кофейной гущи
Роско Керр положил двадцать пять центов на канистру с бензином. Его рука дрожала.
— У меня большие неприятности, — заявил он.
— Ты уверены, что хочешь детектива, а не доктора? — спросил Энциклопедия. — Ты дрожишь, как трава на ветру.
Салли поспешила подставить пустую коробку.
— Сядь, пока не грохнулся, — предложила она.
— Со мной всё будет хорошо, — вздохнул Роско. — Я выкурил слишком много кофейной гущи.
— Лучше бы тебе сменить марку, — посоветовал Энциклопедия.
— Я бы вообще бросил курить, но уже слишком поздно, — признался Роско. — Час назад мне позвонили. Звонивший угрожал рассказать моей маме, что я курю, если не буду платить ему доллар в неделю.
— Это шантаж! — ахнул Энциклопедия.
— Кто тебе угрожал? — спросила Салли.
— Гарри Халлахан, — ответил Роско. — Лучше бы мне не удалось его засечь, когда он курил за старым зданием библиотеки!